Lyrics and translation Thomas Helmig - Malaga
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Er
den
eneste
måde
jeg
kan
komme
videre
Единственный
способ
двигаться
дальше
At
tænke
på
i
går
Это
думать
о
вчерашнем
дне
Så
jeg
ligger
i
min
drømmeparabol
Так
я
лежу
в
своей
колыбели
грёз,
Mens
jeg
venter
Пока
жду,
På
at
komme
hjem
igen
Когда
вернусь
домой.
Så
godnat
Malaga,
godnat
København
Так
что
спокойной
ночи,
Малага,
спокойной
ночи,
Копенгаген,
Mine
længslers
vingesus
Шёпот
моих
желаний.
Sov
godt
Michigan
og
Englenes
By
Спи
спокойно,
Мичиган,
и
Город
Ангелов.
Jeg
lukker
mine
øjne
i
Århus
Я
закрываю
глаза
в
Орхусе.
Hver
en
kvinde
og
hver
en
flirt
og
hver
en
fusker
Каждую
женщину,
каждый
флирт,
каждого
проходимца,
Jeg
mødte
på
min
vej,
brændte
broer
Которых
я
встретил
на
своём
пути,
сгоревшие
мосты
Dukker
op
i
silhouet
Возникают
как
силуэты,
Mens
jeg
venter
Пока
жду,
På
at
komme
hjem
igen
Когда
вернусь
домой.
Så
godnat
Malaga,
godnat
København
Так
что
спокойной
ночи,
Малага,
спокойной
ночи,
Копенгаген,
Mine
længslers
vingesus
Шёпот
моих
желаний.
Sov
godt
Michigan
og
Englenes
By
Спи
спокойно,
Мичиган,
и
Город
Ангелов.
Jeg
lukker
mine
øjne
i
Århus
Я
закрываю
глаза
в
Орхусе.
Nogle
døre
Некоторые
двери
Må
man
lukke
for
at
verden
kan
blive
større
Нужно
закрыть,
чтобы
мир
стал
больше.
Jeg
slutter
fred
med
det
hele
Я
заключаю
мир
со
всем,
Alle
sammen,
hver
og
en
Со
всеми,
с
каждым.
Mens
jeg
venter
Пока
жду,
På
at
komme
hjem
igen
Когда
вернусь
домой.
Så
godnat
Malaga,
godnat
København
Так
что
спокойной
ночи,
Малага,
спокойной
ночи,
Копенгаген,
Mine
længslers
vingesus
Шёпот
моих
желаний.
Sov
godt
Michigan
og
Englenes
By
Спи
спокойно,
Мичиган,
и
Город
Ангелов.
Jeg
lukker
mine
øjne
i
Århus
Я
закрываю
глаза
в
Орхусе.
Ja
godnat
Malaga,
godnat
København
Да,
спокойной
ночи,
Малага,
спокойной
ночи,
Копенгаген,
Jeg
lukker
mine
øjne
i
Århus
Я
закрываю
глаза
в
Орхусе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas Helmig
Attention! Feel free to leave feedback.