Lyrics and translation Thomas Parr - Serio (feat. Juan T.)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Serio (feat. Juan T.)
Серьезно (feat. Juan T.)
(THOMAS
PARR)
(THOMAS
PARR)
Ya
no
puedo
confiar,
quien
clavo
ese
Я
больше
не
могу
доверять,
тот,
кто
вонзил
этот
Puñal
aún
me
llama
hermano
Кинжал,
до
сих
пор
зовет
меня
братом.
Poner
la
otra
mejilla
es
fatal
Подставлять
другую
щеку
— смертельно
опасно,
Nadie
admite
sus
errores
con
tu
sangre
entre
las
manos
Никто
не
признает
своих
ошибок
с
твоей
кровью
на
руках.
Pero
todos
te
desean
el
mal
Но
все
желают
тебе
зла,
Sigo
buscando
un
aguacero
pal
desierto
de
sal
Я
все
еще
ищу
ливень
для
соляной
пустыни,
Sigo
buscando
la
raíz
de
mi
problema
mental
Все
еще
ищу
корень
моей
душевной
болезни.
Como
creen
en
las
palabras
cuando
nada
es
real
Как
они
могут
верить
словам,
когда
ничто
не
реально?
Y
yo
las
uso
como
excusa
todo
el
tiempo
А
я
использую
их
как
оправдание
все
время.
Qué
tal,
si
la
vida
no
dejara
utilizarlas
como
arma
Что,
если
бы
жизнь
не
позволяла
использовать
их
как
оружие?
Le
hubiera
disparado
al
falso
que
me
dijó
"herma"
Я
бы
выстрелил
в
лжеца,
который
назвал
меня
"брат".
Tal
vez
al
dia
de
hoy
ya
me
hubiera
llegado
el
karma
Возможно,
к
сегодняшнему
дню
карма
уже
настигла
бы
меня,
Pero
pensar
en
lo
que
pudo
ser
también
enferma
Но
думать
о
том,
что
могло
бы
быть,
тоже
болезненно.
Cuídate
de
los
tuyos
la
envidia
es
peor
que
el
sarna
Берегись
своих,
зависть
хуже
чесотки.
Si
te
dan
la
mano
te
van
a
dejar
sin
piernas
Если
тебе
протянут
руку,
тебя
оставят
без
ног.
Todo
lo
que
sepan
de
ti
lo
usarán
de
arma
Все,
что
они
знают
о
тебе,
используют
как
оружие.
Y
si
tu
eres
real
esa
información
es
eterna,
И
если
ты
настоящий,
эта
информация
вечна.
Tómatelo
en
serio,
como
el
gesto
de
Воспринимай
это
серьезно,
как
жест
Una
madre
entrando
al
cementerio
Матери,
входящей
на
кладбище.
Como
mantener
a
una
familia
sin
salario
Как
содержать
семью
без
зарплаты?
Que
harás
en
la
calle
con
tú
falta
de
criterio
Что
ты
будешь
делать
на
улице
со
своим
отсутствием
здравого
смысла?
Solo
huir
del
barrio
Только
бежать
из
района.
Tómatelo
en
serio
Воспринимай
это
серьезно.
Si
te
buscan
en
la
esquina
cambia
de
hemisferio
Если
тебя
ищут
на
углу,
меняй
полушарие.
Todos
son
reales
hasta
que
viven
del
diario
Все
настоящие,
пока
живут
одним
днем.
El
hambre
no
es
racista
para
nadie
es
un
misterio
Голод
не
расист,
для
всех
он
загадка.
Nadie
es
necesario,
tómatelo
enserio
Никто
не
незаменим,
воспринимай
это
серьезно.
Cómo
disparo
de
escopeta,
cada
que
escribo
Как
выстрел
из
дробовика,
каждый
раз,
когда
я
пишу,
Pa'
hablar
de
estás
perras
soy
la
fiera
que
acecha,
Чтобы
говорить
об
этих
сучках,
я
— зверь,
который
их
подстерегает.
Así
me
enseñó
la
selva
aunque
me
sienta
frágil
Так
меня
научили
джунгли,
хотя
я
чувствую
себя
хрупким
Y
perdido
en
ella,
sino
es
la
pobreza
es
la
indiferencia,
И
потерянным
в
них.
Если
не
бедность,
то
безразличие.
De
niño
llevo
grabado
en
el
corazón
la
voz
de
la
vieja,
С
детства
в
моем
сердце
выгравирован
голос
старушки:
Esas
perras
bonitas
pondrán
tu
culo
en
la
ruina
"Эти
красивые
сучки
разорят
тебя.
Huye
enseguida,
o
terminarás
en
la
cuerda
Беги
немедленно,
или
закончишь
на
веревке,
Floja
suicida
mantén
la
vigilia
porque
Самоубийца.
Не
теряй
бдительности,
потому
что
La
miseria
pega
como
heroína
Нищета
бьет,
как
героин".
Aprendí
a
contar
vendiendo
droga
Я
научился
считать,
продавая
наркотики,
Más
no
conseguí
nada
tuve
los
bolsillos
rotos
Но
ничего
не
добился,
у
меня
были
дырявые
карманы
Y
triste
mirada,
vida
perra
И
печальный
взгляд.
Жизнь
— сука.
Verla
abrir
las
piernas
para
tener
cena,
Видеть,
как
она
раздвигает
ноги
ради
ужина.
Deje
de
ser
pequeño
comencé
a
enfadarme
Я
перестал
быть
маленьким,
начал
злиться,
Escupiendo
vulgar
en
cada
beat
de
la
mierda
escape
Выплевывая
пошлости
в
каждом
бите,
я
сбежал
из
дерьма.
Y
no
dudaré
en
doblarte
soy
el
responsable
de
И
я
не
колеблясь
сломаю
тебя.
Я
несу
ответственность
за
то,
Que
estos
niños
quieran
ver
sangre
porque
se
identifican
Что
эти
дети
хотят
видеть
кровь,
потому
что
они
отождествляют
себя
Con
este
micro
homicida.
Tómame
en
serio.
С
этим
микро-убийцей.
Воспринимай
меня
серьезно.
Tómatelo
en
serio,
como
el
gesto
de
Воспринимай
это
серьезно,
как
жест
Una
madre
entrando
al
cementerio
Матери,
входящей
на
кладбище.
Como
mantener
a
una
familia
sin
salario
Как
содержать
семью
без
зарплаты?
Que
harás
en
la
calle
con
tú
falta
de
criterio
Что
ты
будешь
делать
на
улице
со
своим
отсутствием
здравого
смысла?
Solo
huir
del
barrio
Только
бежать
из
района.
Tómatelo
en
serio
Воспринимай
это
серьезно.
Si
te
buscan
en
la
esquina
cambia
de
hemisferio
Если
тебя
ищут
на
углу,
меняй
полушарие.
Todos
son
reales
hasta
que
viven
del
diario
Все
настоящие,
пока
живут
одним
днем.
El
hambre
no
es
racista
para
nadie
es
un
misterio
Голод
не
расист,
для
всех
он
загадка.
Nadie
es
necesario,
tómatelo
en
serio
Никто
не
незаменим,
воспринимай
это
серьезно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas Parr
Album
Serio
date of release
11-09-2020
Attention! Feel free to leave feedback.