Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sand (Commentary)
Песок (Комментарий)
You're
listening
to
the
album
release
special
for
Thomas
Rhett's
brand
new
album
Center
Point
Road
Ты
слушаешь
специальный
выпуск
альбома,
посвященный
совершенно
новому
альбому
Томаса
Ретта
"Center
Point
Road".
Alright,
now
it's
time
to
go
to
the
beach
Хорошо,
теперь
пришло
время
отправиться
на
пляж.
I
heard
sand
and
I'm
like,
"Okay,
I
don't
know
where
I
am
right
now
Я
услышал
слово
"песок"
и
подумал:
"Так,
я
не
знаю,
где
я
сейчас
нахожусь,
But
as
far
as
the
picture
that
you
painted
(yeah),
I
was
at
the
beach"
Но
судя
по
картине,
которую
ты
нарисовала
(да),
я
был
на
пляже".
You're
at
the
beach,
yeah,
man,
I
wrote
this
song
with
Jesse
Frasure
and
Michael
Hardy
Ты
на
пляже,
да,
дорогая.
Я
написал
эту
песню
с
Джесси
Фрейжер
и
Майклом
Харди.
Uhm,
who
now
is
taking
on
his
own,
uh,
artist
life
Который,
кстати,
теперь
занимается
своей
собственной,
гм,
карьерой
артиста.
Man,
he's
come
out
of
nowhere
he's
like,
he's
like
(dude)
Чувак,
он
появился
из
ниоткуда,
он
как
бы,
он
как
бы
(чувак)
Every
hit
song
right
now
У
него
сейчас
каждый
хит.
Literally
one
of
my
favorite
songwriters
I've
gotten
to
work
in
a
while
time
Это
один
из
моих
самых
любимых
авторов
песен,
с
которым
я
работал
за
последнее
время.
And
this
is
the
first
time
me
and
Hardy
ever
got
right
and,
uhm,
we
were
just
sitting
there
И
это
был
первый
раз,
когда
мы
с
Харди
встретились,
и,
гм,
мы
просто
сидели
там.
And,
Jesse
had
made
this
like
super
beach-y
track
and
I've
never
put
out
any
kind
of
beach
song
И
у
Джесси
был
этот
супер-пляжный
трек,
а
я
никогда
не
выпускал
никаких
пляжных
песен.
I
think
Vacation
was
my
best
attempt
at
that
Думаю,
"Vacation"
была
моей
лучшей
попыткой.
But
this
is
straight
up
Kenny
Chesney
meets
Jimmy
Buffett
meets
a
little
bit
of
funk
to
it
Но
это
чистый
Кенни
Чесни
встречает
Джимми
Баффета
с
небольшим
фанковым
оттенком.
And
uhm,
basically
this
song
is
really
for
you
to
just
crack
open
a
beer,
and
И,
гм,
по
сути,
эта
песня
для
того,
чтобы
ты
просто
открыла
пиво
и,
And
even
if
you're
not
at
the
beach,
pretend
like
you
are
И
даже
если
ты
не
на
пляже,
представь,
что
ты
там.
It's
basically
about
people
goin',
"I
know
we
got
two
weeks
worth
of
vacation
По
сути,
речь
идет
о
людях,
которые
говорят:
"Я
знаю,
что
у
нас
есть
две
недели
отпуска,
And
we
haven't
taken
one
in
a
while,
let's
just
get
somewhere
where
there
is
sand
И
мы
давно
никуда
не
ездили,
давай
просто
поедем
туда,
где
есть
песок.
I
don't
care
if
it's
a
lake
or
a
beach
or
wherever
it's
at"
Мне
все
равно,
будет
ли
это
озеро,
пляж
или
что-то
еще".
But
I
hope
this
song
takes
you
to
different
place
and
let's
you
chill
out
for
a
couple
of
minutes
Но
я
надеюсь,
что
эта
песня
перенесет
тебя
в
другое
место
и
позволит
тебе
расслабиться
на
пару
минут.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jesse Frasure, Michael Hardy, Thomas Rhett Akins
Attention! Feel free to leave feedback.