Thomas Rhett - Where We Grew Up - Commentary - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Thomas Rhett - Where We Grew Up - Commentary




Where We Grew Up - Commentary
Wo wir aufgewachsen sind - Kommentar
I gotta tell ya, it sounds pretty good to hear Thomas singing
Ich muss dir sagen, es klingt ziemlich gut, Thomas singen zu hören
Over some fiddle, and steel guitar on his "Country Again (Side A)" album
Mit etwas Fiddle und Steel-Gitarre auf seinem Album "Country Again (Side A)"
And you know, he says it's more about a state of mind
Und weißt du, er sagt, es geht mehr um eine Geisteshaltung
Than it is a lifestyle necessarily, but whatever it is I love the sound of this album so far
Als unbedingt um einen Lebensstil, aber was auch immer es ist, ich liebe den Klang dieses Albums bis jetzt
And the next song I'd love for you to tell us about Thomas Is "Where We Grew Up"
Und der nächste Song, über den ich dich gerne erzählen hören würde, Thomas, ist "Where We Grew Up"
Which definitely has a bit of nostalgic feel to it
Was definitiv ein bisschen nostalgisches Gefühl hat
"Where We Grew Up" was written with two of my really good friends
"Where We Grew Up" wurde mit zwei meiner wirklich guten Freunde geschrieben
Luke Laird and Josh Miller
Luke Laird und Josh Miller
And uh, it was really one of the first co-writes that I'd had in person
Und ähm, es war wirklich eines der ersten Co-Writes, das ich persönlich hatte
In a very long time, most of my writes over quarantine were over Zoom
Seit sehr langer Zeit, die meisten meiner Schreibarbeiten während der Quarantäne waren über Zoom
And-and so Luke and Josh came over to the house
Und-und so kamen Luke und Josh zu mir nach Hause
And I remember Josh started playing this thing
Und ich erinnere mich, dass Josh anfing, dieses Ding zu spielen
And he was like, "Man, I wrote this verse and chorus
Und er sagte: "Mann, ich habe diese Strophe und diesen Refrain geschrieben
That I don't know if y'all are gonna like or not"
Ich weiß nicht, ob ihr das mögen werdet oder nicht"
And he started singing the first verse and the chorus
Und er fing an, die erste Strophe und den Refrain zu singen
And me and Luke were like "Dang"
Und Luke und ich dachten nur "Verdammt"
Like those are those awesome, easy days
Das sind diese fantastischen, einfachen Tage
Where you go in and somebody's already got the bones of something complete
Wo du reinkommst und jemand hat bereits die Grundstruktur von etwas fertig
And we just, me and Luke, just kinda help craft the second verse and the bridge
Und wir, also Luke und ich, haben einfach ein bisschen geholfen, die zweite Strophe und die Bridge zu gestalten
And it just reminded me so much of the town that I grew up in
Und es hat mich so sehr an die Stadt erinnert, in der ich aufgewachsen bin
And how proud you are looking back at the place you grew up
Und wie stolz man ist, wenn man auf den Ort zurückblickt, an dem man aufgewachsen ist
Because when you leave you're kinda like "I never wanna go back there
Denn wenn du gehst, denkst du irgendwie: "Ich will nie wieder dorthin zurück
I never wanna- I'm gonna leave that place in the past"
Ich will nie... Ich werde diesen Ort in der Vergangenheit lassen"
And then when you start to get a little bit older, you look back at it and you go
Und wenn du dann anfängst, ein bisschen älter zu werden, schaust du darauf zurück und denkst
"Dang, that place shaped me" that-that place made me, you know the person that I am today
"Verdammt, dieser Ort hat mich geformt" - dieser Ort hat mich zu der Person gemacht, die ich heute bin
The things I believe in and stand for, the values that I have
Die Dinge, an die ich glaube und für die ich stehe, die Werte, die ich habe
And you know, I haven't done anything musically like that since probably my first record
Und weißt du, ich habe musikalisch so etwas seit meinem ersten Album nicht mehr gemacht
It kinda reminded me of "It Goes Like This" a little bit
Es hat mich ein bisschen an "It Goes Like This" erinnert
Um, in just the production element of it
Ähm, einfach im Produktionselement davon
So um, that was a really fun day, just to kinda get in person with writers again
Also ähm, das war ein wirklich lustiger Tag, einfach wieder persönlich mit Autoren zusammenzukommen
And to come out with something that you actually record on your record
Und etwas zu schaffen, das du tatsächlich auf deinem Album aufnimmst
You know, I'll never forget that day
Weißt du, ich werde diesen Tag nie vergessen
Well, this is it, "Where We Grew Up"
Nun, das ist es, "Where We Grew Up"
New music from Thomas Rhett on Big Machine Radio
Neue Musik von Thomas Rhett auf Big Machine Radio





Writer(s): Luke Laird, Joshua Miller, Thomas Rhett Akins


Attention! Feel free to leave feedback.