Lyrics and translation Thomas Rusiak - Featherweight
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
mind's
featherweight
Мой
разум
невесом,
A
rush,
sort
of,
a
crush,
sort
of,
Как
будто
волнение,
как
будто
влюблённость,
The
musk
smelling
from
my
neck
and
blood
Мускусный
запах
моей
шеи
и
крови,
Had
injected
love,
Впрыснутой
любовью,
Accidentally
bugged
over
a
higher
form
Случайно
завис
над
высшей
формой,
Like
a,
rather
gently,
drug.
Как
лёгкий,
довольно
мягкий,
наркотик.
Lids
heavyweight.
Веки
тяжёлые.
Infact,
the
weight
of
a
tractor.
На
самом
деле,
весом
с
трактор.
Soaked
in
aqua
Пропитанные
водой,
Battered
from
blue
vodka
Избитые
голубой
водкой,
Call
not
a
doctor
but
a
partner
you
feel
Зову
не
врача,
а
партнёра,
с
которым,
как
чувствую,
You
find
it
harder
to
deal
with?
Тебе
всё
труднее
справляться?
Then
visit
the
hill
Тогда
посети
холм,
That's
where
i
meditate
Там
я
медитирую,
In
a
certain
room
in
the
villa
В
определённой
комнате
на
вилле,
The
womb
that
keeps
producing
Лоно,
которое
продолжает
творить,
Had
me
natrually
iller
Сделало
меня
естественно
больным,
Then
i
accelerate
Потом
я
разгоняюсь,
Hand
on
the
clutch
Рука
на
сцеплении,
I'm
planning
to
touch
Я
планирую
коснуться
A
planet
or
two
Пары
планет,
I
feel
better
with
you
Мне
лучше
с
тобой.
Featherweight
i
get
caught
up
still
on
her
– feather
weight
Невесомость,
я
всё
ещё
зациклен
на
ней
– невесомость,
Let's
levitate
and
get
caught
up
still
on
her
featherweight
Давай
воспарим
и
зациклимся
на
её
невесомости.
Starting
to
radiate
Начинаю
излучать
The
lack
the
absence
Недостаток,
отсутствие,
You're
smelling
the
insence
Ты
чувствуешь
запах
ладана,
And
lack
of
action
И
отсутствие
действия.
My
brain
aint
here
Моего
мозга
здесь
нет,
My
thoughts
aint
clear
Мои
мысли
неясны,
The
least
violently
Менее
всего
жестоко
Got
lifted
while
physically
drifting
Поднялся,
пока
физически
дрейфовал,
Start
to
elevate
when
thinking
of
you
Начинаю
возвышаться,
думая
о
тебе,
I
got
thinking
to
do
Мне
есть
о
чём
подумать,
I'm
stuck
in
the
rush
Я
застрял
в
спешке,
Still
the
crush's
Всё
ещё
влюблённость,
Still
feeling
like
illegal
pills
Всё
ещё
чувствую
себя
как
от
незаконных
таблеток,
Time
to
levitate
Время
левитировать,
Only
my
body
stays
put
Только
моё
тело
остаётся
на
месте,
And
my
minds
stays
hooked
А
мой
разум
остаётся
на
крючке,
And
my
heart
keeps
ducking
А
моё
сердце
продолжает
нырять,
Like
the
808
you're
feeling
Как
808-й,
который
ты
чувствуешь,
The
threshold
operate
Порог
действия,
The
next
mode
offers
a
treat;
Следующий
режим
предлагает
удовольствие:
To
feel
proper
Чувствовать
себя
хорошо.
Featherweight
i
get
caught
up
still
on
her
– feather
weight
Невесомость,
я
всё
ещё
зациклен
на
ней
– невесомость,
Let's
levitate
and
get
caught
up
still
on
her
featherweight
Давай
воспарим
и
зациклимся
на
её
невесомости.
My
minds
featherweight
Мой
разум
невесом,
A
crush
sort
of
a
list
Влюблённость,
что-то
вроде
списка,
A
natrually
floating
above
type
of
rush
Естественно
парящий
над
видом
спешки,
A
love
of
such
substantially
Любовь
такой
существенно
Strong
form
of
character
i
can't
focus
Сильной
формы
характера,
что
я
не
могу
сосредоточиться,
My
eyelids
are
heavyweight
Мои
веки
тяжёлые,
Infact
i
fainted
away
for
a
second
or
two
На
самом
деле,
я
потерял
сознание
на
секунду
или
две,
I
feel
willing
to
play
bless
you
Я
хочу
сыграть,
будь
здорова,
And
your
lustful
way
of
weaken
me
И
твой
похотливый
способ
ослабить
меня,
I'll
sex
you
the
featherweight
made
me
rise
above
statues
Я
займусь
с
тобой
любовью,
невесомость
заставила
меня
подняться
над
статуями,
I
meditate
in
a
certain
room
in
the
villa
Я
медитирую
в
определённой
комнате
на
вилле,
The
womb
that
keeps
producing
had
me
natrually
iller
Лоно,
которое
продолжает
творить,
сделало
меня
естественно
больным,
Then
i
accelerate
with
my
hand
on
the
clutch
Потом
я
разгоняюсь,
держа
руку
на
сцеплении,
To
touch
a
planet
or
two
or
more
i
feel
better
than
before...
Чтобы
коснуться
планеты
или
двух,
или
больше,
я
чувствую
себя
лучше,
чем
раньше...
Featherweight
i
get
caught
up
still
on
her
– feather
weight
Невесомость,
я
всё
ещё
зациклен
на
ней
– невесомость,
Let's
levitate
and
get
caught
up
still
on
her
featherweight
Давай
воспарим
и
зациклимся
на
её
невесомости.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas Erik Rusiak, Sebastian Jon Woolgar
Attention! Feel free to leave feedback.