Lyrics and translation Thomas Stenström - Till slutet av augusti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Till slutet av augusti
До конца августа
Bye,
bye,
fina
tider
Прощай,
прощай,
прекрасное
время
Hälsa
dem
i
himmelen
Передай
привет
тем,
кто
на
небесах
Jag
har
saker
kvar
att
göra
У
меня
еще
остались
дела
Så
jag
kan
inte
komma
än
Так
что
я
пока
не
могу
к
вам
Önskar
att
jag
hade
sagt
nåt
Жаль,
что
я
ничего
не
сказал
Som
hade
fått
dig
att
förstå
Что
помогло
бы
тебе
понять
Ja,
mitt
livs
största
misstag
Да,
самая
большая
ошибка
в
моей
жизни
Var
att
jag
bara
lät
dig
gå
Была
в
том,
что
я
просто
отпустил
тебя
Men
du
ska
veta
att
Но
ты
должна
знать,
что
Jag
minns
varje
dag
med
dig
Я
помню
каждый
день
с
тобой
Och
varje
sommarnatt
И
каждой
летней
ночью
Känns
det
som
du
är
här
med
mig
Мне
кажется,
что
ты
здесь,
со
мной
Jag
sitter
här
helt
ensam
Я
сижу
здесь
совсем
один
På
ett
tåg
emot
Paris
В
поезде,
следующем
в
Париж
Men
allt
jag
gör
utan
dig
Но
все,
что
я
делаю
без
тебя
Det
känns
halvt
på
något
vis
Кажется
каким-то
половинчатым
Och
dina
ögon
där
på
slutet
И
твои
глаза
тогда,
в
конце
De
hade
redan
sagt
hejdå
Уже
сказали
"прощай"
Ja,
mitt
livs
största
misstag
Да,
самая
большая
ошибка
в
моей
жизни
Var
att
jag
bara
lät
dig
gå
Была
в
том,
что
я
просто
отпустил
тебя
Men
du
ska
veta
att
Но
ты
должна
знать,
что
Jag
minns
varje
dag
med
dig
Я
помню
каждый
день
с
тобой
Och
varje
sommarnatt
И
каждой
летней
ночью
Känns
det
som
du
är
här
med
mig
Мне
кажется,
что
ты
здесь,
со
мной
Ja,
du
ska
veta
att
Да,
ты
должна
знать,
что
Jag
minns
varje
dag
med
dig
Я
помню
каждый
день
с
тобой
Och
varje
sommarnatt
И
каждой
летней
ночью
Känns
det
som
du
är
här
med
mig
Мне
кажется,
что
ты
здесь,
со
мной
Men
fan,
vad
det
gör
ont
Но
черт,
как
же
это
больно
Åh
fan,
vad
det
gör
ont
nu
О,
черт,
как
же
сейчас
больно
Fan,
vad
det
gör
ont
Черт,
как
же
это
больно
Åh
fan,
vad
det
gör
ont
här
utan
dig
О,
черт,
как
же
здесь
больно
без
тебя
Fan,
vad
det
gör
ont
Черт,
как
же
это
больно
Fan,
vad
det
gör
ont
nu
Черт,
как
же
сейчас
больно
Fan,
vad
det
gör
ont
Черт,
как
же
это
больно
Fan,
vad
det
gör
ont
här
utan
dig
Черт,
как
же
здесь
больно
без
тебя
Bye,
bye,
fina
tider
Прощай,
прощай,
прекрасное
время
Vart
du
än
har
gått
Куда
бы
ты
ни
ушла
Kommer
jag
alltid
minnas
Я
всегда
буду
помнить
Dagen
innan
du
gick
bort
День
перед
твоим
уходом
Vi
låg
i
solen
där
på
gräset
Мы
лежали
на
солнце,
на
траве
Och
himlen
var
helt
blå
И
небо
было
совершенно
голубым
Ja,
mitt
livs
största
misstag
Да,
самая
большая
ошибка
в
моей
жизни
Var
att
jag
bara
lät
dig
gå
Была
в
том,
что
я
просто
отпустил
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lisa Brolander, Tobias Jonas Carlsson
Attention! Feel free to leave feedback.