Thomas Tallis - Missa Puer natus est nobis: Magnificat (4vv) - translation of the lyrics into German




Missa Puer natus est nobis: Magnificat (4vv)
Missa Puer natus est nobis: Magnificat (4vv)
Magnificat anima mea Dominum
Meine Seele preist den Herrn,
Et exsultavit spiritus meus in Deo salutari [Salvatore] meo.
Und mein Geist jubelt in Gott, meinem Heiland [meinem Erlöser].
Quia respexit humilitatem ancillæ suæ: ecce enim ex hoc beatam me dicent omnes generationes.
Denn er hat die Niedrigkeit seiner Magd angesehen: Siehe, von nun an werden mich seligpreisen alle Geschlechter.
Quia fecit mihi magna qui potens est, et sanctum nomen eius.
Denn Großes hat er mir getan, der mächtig ist, und heilig ist sein Name.
Et misericordia eius a progenie in progenies [in progenies et progenies] timentibus eum.
Und seine Barmherzigkeit währt von Geschlecht zu Geschlecht [von Geschlecht zu Geschlecht] für die, welche ihn fürchten, meine Liebe.
Fecit potentiam in bracchio suo, dispersit superbos mente cordis sui.
Er hat Macht geübt mit seinem Arm, er hat zerstreut, die im Herzen stolz sind.
Deposuit potentes de sede et exaltavit humiles.
Er hat Mächtige vom Thron gestoßen und Niedrige erhöht.
Esurientes implevit bonis et divites dimisit inanes,
Hungrige hat er mit Gütern erfüllt und Reiche leer ausgehen lassen,
Suscepit Israel puerum suum recordatus misericordiæ suæ,
Er hat sich seines Knechtes Israel angenommen, eingedenk seiner Barmherzigkeit,
Sicut locutus est ad patres nostros, Abraham et semini eius in sæcula
Wie er zu unseren Vätern gesprochen hat, zu Abraham und seinen Nachkommen auf ewig.





Writer(s): Thomas Tallis, David Wulstan


Attention! Feel free to leave feedback.