Thoreau - Afraid - translation of the lyrics into German

Afraid - Thoreautranslation in German




Afraid
Ängstlich
What are you afraid of, never finding love
Wovor hast du Angst, nie die Liebe zu finden
Living in the backseat or dying too young
Im Schatten zu leben oder zu jung zu sterben
Scared of the future or who you've become
Angst vor der Zukunft oder wem du geworden bist
Preaching from above tell me what are you afraid of
Von oben herab predigend, sag mir, wovor hast du Angst
What are you afraid of, never finding love
Wovor hast du Angst, nie die Liebe zu finden
Living in the backseat or dying too young
Im Schatten zu leben oder zu jung zu sterben
Scared of the future or who you've become
Angst vor der Zukunft oder wem du geworden bist
Preaching from above tell me what are you afraid of
Von oben herab predigend, sag mir, wovor hast du Angst
I could leave a list around the block
Ich könnte eine Liste um den Block hinterlassen
Scared of heights, scared of flashing lights and dying alone
Angst vor Höhen, Angst vor Blitzlichtern und davor, allein zu sterben
Y'all should be familiar cause I know it's relatable
Ihr solltet damit vertraut sein, denn ich weiß, es ist nachvollziehbar
It's true we all gonna die it's inevitable
Es ist wahr, wir werden alle sterben, es ist unvermeidlich
But I'm trying not to feed on negativity
Aber ich versuche, mich nicht von Negativität zu ernähren
It probably wouldn't be as hard if you were here with me
Es wäre wahrscheinlich nicht so schwer, wenn du hier bei mir wärst
If I asked you would you come and disappear with me
Wenn ich dich fragen würde, würdest du mit mir verschwinden
Go and fucking blow the stratosphere with me
Mit mir die Stratosphäre sprengen
I'm just bullshitting know we'd never make it out
Ich rede nur Unsinn, weiß, dass wir es nie schaffen würden
We just smoke and scheme yeah that's how we take it out
Wir rauchen und planen nur, ja, so bringen wir es raus
We would stay up all night and lay it out
Wir würden die ganze Nacht wach bleiben und es ausbreiten
And like that me and her just fucking skated out
Und einfach so sind sie und ich einfach abgehauen
Peace
Frieden
What are you afraid of, never finding love
Wovor hast du Angst, nie die Liebe zu finden
Living in the backseat or dying too young
Im Schatten zu leben oder zu jung zu sterben
Scared of the future or who you've become
Angst vor der Zukunft oder wem du geworden bist
Preaching from above tell me what are you afraid of
Von oben herab predigend, sag mir, wovor hast du Angst
What are you afraid of, never finding love
Wovor hast du Angst, nie die Liebe zu finden
Living in the backseat or dying too young
Im Schatten zu leben oder zu jung zu sterben
Scared of the future or who you've become
Angst vor der Zukunft oder wem du geworden bist
Preaching from above tell me what are you afraid of
Von oben herab predigend, sag mir, wovor hast du Angst
I care what people think and I'm too afraid to admit it
Ich sorge mich darum, was Leute denken, und ich habe zu viel Angst, es zuzugeben
Like who I'm tryna be and whether people fucking with it
So wie, wer ich versuche zu sein, und ob Leute das mögen
Maybe I should take some Xanax or get a face tat
Vielleicht sollte ich Xanax nehmen oder mir ein Gesichtstattoo stechen lassen
Sink the ship call it Titanic you famous ASAP
Das Schiff versenken, es Titanic nennen, du bist sofort berühmt
Afraid of never being happy for once
Angst davor, nie glücklich zu sein, wenigstens einmal
Afraid of never having friends that I trust
Angst davor, nie Freunde zu haben, denen ich vertraue
My heart's stuck on switching lanes
Mein Herz hängt am Spurwechsel
Unsustainable
Nicht nachhaltig
I guess I chalk it up to growing pains
Ich schätze, ich schreibe es den Wachstumsschmerzen zu
Unexplainable
Unerklärlich
Yeah I'm burnt out on confidence can't you tell
Ja, ich bin ausgebrannt vom Selbstbewusstsein, merkst du das nicht
I kinda resent you wishing me well
Ich nehme es dir irgendwie übel, dass du mir alles Gute wünschst
Yeah this might not be good for clientele
Ja, das ist vielleicht nicht gut für die Kundschaft
But I speak my fucking mind how I feel
Aber ich sage meine verdammte Meinung, wie ich mich fühle
Tell em
Sag ihnen
You sure you know what you're doing
Bist du sicher, dass du weißt, was du tust
Are you asking me cause you care or just interviewing
Fragst du mich, weil es dich interessiert oder nur, um mich zu interviewen
Questioning me on all the self destructive shit I'm pursuing
Mich über all den selbstzerstörerischen Scheiß ausfragen, den ich verfolge
Just to pick yourself up it's obvious what you're doing
Nur um dich selbst aufzubauen, es ist offensichtlich, was du tust
Okay
Okay
They say I kinda sound like Drake
Sie sagen, ich klinge ein bisschen wie Drake
Really I'm fucking flattered at the shit that they say
Wirklich, ich bin verdammt geschmeichelt von dem Scheiß, den sie sagen
I see the honor and the pride being compared to the great
Ich sehe die Ehre und den Stolz, mit den Großen verglichen zu werden
But who really wants to compete with who they impersonate
Aber wer will wirklich mit denen konkurrieren, die sie imitieren
But let me make this clear so none of y'all can mistake
Aber lass mich das klarstellen, damit keiner von euch es falsch versteht
The dude is my fucking idol from seventeen to this day
Der Typ ist mein verdammtes Idol, von siebzehn bis heute
And if it's God's plan I'll make it defining my own lane
Und wenn es Gottes Plan ist, werde ich es schaffen, meinen eigenen Weg zu definieren
The shit has yet to be seen but in my heart I know it's fate
Der Scheiß muss sich erst noch zeigen, aber in meinem Herzen weiß ich, es ist Schicksal
Like
So wie
What are you afraid of, never finding love
Wovor hast du Angst, nie die Liebe zu finden
Living in the backseat or dying too young
Im Schatten zu leben oder zu jung zu sterben
Scared of the future or who you've become
Angst vor der Zukunft oder wem du geworden bist
Preaching from above tell me what are you afraid of
Von oben herab predigend, sag mir, wovor hast du Angst
What are you afraid of, never finding love
Wovor hast du Angst, nie die Liebe zu finden
Living in the backseat or dying too young
Im Schatten zu leben oder zu jung zu sterben
Scared of the future or who you've become
Angst vor der Zukunft oder wem du geworden bist
Preaching from above tell me what are you afraid of
Von oben herab predigend, sag mir, wovor hast du Angst





Writer(s): Richard Myers


Attention! Feel free to leave feedback.