Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
swimming
through
a
hurricane
Ich
schwimme
durch
einen
Hurrikan
(What
you
want
from
me?)
(Was
willst
du
von
mir?)
I
got
a
feeling
either
way
Ich
habe
so
oder
so
ein
Gefühl
(That
that
ain't
good
enough)
(Dass
das
nicht
gut
genug
ist)
But
I
can't
help
you
not
today
Aber
ich
kann
dir
heute
nicht
helfen
So
leave
a
message
at
the
tone.
Also
hinterlasse
eine
Nachricht
nach
dem
Ton.
I
know
it's
hard
to
comprehend
Ich
weiß,
es
ist
schwer
zu
begreifen
That
you're
the
only
one
with
issues.
Dass
du
die
Einzige
mit
Problemen
bist.
I
guess
I
could
spare
to
recommend
Ich
denke,
ich
könnte
dir
empfehlen
You
get
yourself
a
box
of
tissues.
Besorg
dir
eine
Packung
Taschentücher.
If
I
get
one
more
sorry
ass
"come
feel
bad
for
me"
Wenn
ich
noch
eine
weitere
jämmerliche
"Hab
Mitleid
mit
mir"-Nachricht
bekomme
I
might
disappear
forever
with
no
fucking
sympathy
Könnte
ich
für
immer
verschwinden,
ohne
verdammtes
Mitgefühl
Ima
make
it
rain
on
your
pity
parade
believe
me.
Ich
werde
es
auf
deine
Mitleidsparade
regnen
lassen,
glaub
mir.
Let
me
spell
it
out
for
you
again,
you
ain't
royalty.
Lass
es
mich
dir
noch
einmal
erklären,
du
bist
keine
Königliche.
What
the
fuck
you
want
from
me
girl
Was
zum
Teufel
willst
du
von
mir,
Mädchen
I
ain't
got
time
for
this
is
Ich
habe
keine
Zeit
dafür,
das
ist
What
you
get
for
trusting
me
girl
Was
du
dafür
bekommst,
mir
zu
vertrauen,
Mädchen
I
pay
no
mind
to
this
and
Ich
schenke
dem
keine
Beachtung
und
All
this
talk
about
you
in
love
All
das
Gerede
darüber,
dass
du
verliebt
bist
This
ain't
no
fairy
tale
I
Das
ist
kein
Märchen,
ich
Think
it's
time
you
start
growing
up
Denke,
es
ist
Zeit,
dass
du
erwachsen
wirst
True
life
is
way
too
real
Das
wahre
Leben
ist
viel
zu
real
I'm
done
playing
your
favorite
game
Ich
habe
es
satt,
dein
Lieblingsspiel
zu
spielen
I'm
switching
lanes
I'm
tapping
out.
Ich
wechsle
die
Spur,
ich
steige
aus.
All
these
times
you
lashing
out
All
diese
Male,
in
denen
du
ausrastest
Just
gave
me
more
to
rap
about
Gaben
mir
nur
mehr
Stoff
zum
Rappen
I
guess
I
owe
you
something
for
that,
huh?
Ich
schätze,
ich
schulde
dir
dafür
etwas,
was?
But
don't
let
me
catch
you
holding
your
breath,
yeah.
Aber
lass
mich
dich
nicht
erwischen,
wie
du
den
Atem
anhältst,
ja.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Myers
Album
Royalty
date of release
14-12-2018
Attention! Feel free to leave feedback.