Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lately
I've
been
feeling
more
and
more
depressed
In
letzter
Zeit
fühle
ich
mich
immer
depressiver
Look
at
my
phone
to
distract
me
from
nothingness
Schaue
auf
mein
Handy,
um
mich
von
der
Leere
abzulenken
My
life
on
the
screen
don't
compare
to
theirs
Mein
Leben
auf
dem
Bildschirm
kann
sich
mit
ihrem
nicht
vergleichen
But
in
the
end
I'm
the
only
one
who
fucking
cares
Aber
am
Ende
bin
ich
der
Einzige,
den
es
überhaupt
kümmert
That's
why
I'm
hating
on
everything
and
everyone
Deshalb
hasse
ich
alles
und
jeden
That's
why
I'm
blind
to
the
angry
person
I've
become
Deshalb
bin
ich
blind
für
die
wütende
Person,
die
ich
geworden
bin
I
just
want
to
remember
what
it's
like
to
feel
Ich
will
mich
nur
daran
erinnern,
wie
es
sich
anfühlt,
zu
fühlen
I
just
want
to
go
back
before
these
drugs
and
pills
Ich
will
nur
zurück,
bevor
es
diese
Drogen
und
Pillen
gab
Now
I'm
locked
inside
I
ain't
seen
sun
in
weeks
Jetzt
bin
ich
eingesperrt,
habe
seit
Wochen
keine
Sonne
gesehen
Got
Nothing,
Nowhere
playing
on
repeat
Habe
Nothing,
Nowhere
in
Dauerschleife
laufen
Shouts
to
the
ones
that
still
hold
me
down
Shoutouts
an
die,
die
mich
immer
noch
unterstützen
Wouldn't
be
here
without
you
Wäre
ohne
dich
nicht
hier
I
don't
know
what
to
say
Ich
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll
So
I
won't
say
anything
Also
werde
ich
gar
nichts
sagen
The
silence
is
deafening
Die
Stille
ist
ohrenbetäubend
But
so
what...
Aber
was
soll's...
And
all
I
ever
wanted
was
someone
to
share
it
with
Und
alles,
was
ich
je
wollte,
war
jemand,
mit
dem
ich
es
teilen
kann
But
I
guess
that's
just
life
so
here
we
go
Aber
ich
schätze,
so
ist
das
Leben,
also
los
geht's
For
the
first
time
in
a
month
I
took
a
step
outside
Zum
ersten
Mal
seit
einem
Monat
machte
ich
einen
Schritt
nach
draußen
Almost
tripped
down
the
stares
sun
hit
me
dead
in
the
eyes
Stolperte
fast
die
Treppe
hinunter,
die
Sonne
traf
mich
direkt
in
die
Augen
Thought
I
was
blind
but
then
suddenly
I
felt
more
alive
Dachte,
ich
wäre
blind,
aber
dann
fühlte
ich
mich
plötzlich
lebendiger
Than
I
had
since
I
was
15
without
even
trying
Als
ich
es
seit
meinem
15.
Lebensjahr
war,
ohne
mich
überhaupt
anzustrengen
And
all
this
time
I'd
given
up
settled
cold
in
the
dark
Und
all
diese
Zeit
hatte
ich
aufgegeben,
mich
in
der
Kälte
der
Dunkelheit
eingerichtet
Like
my
skin
wasn't
thick
enough
for
my
cold
little
heart
Als
ob
meine
Haut
nicht
dick
genug
wäre
für
mein
kaltes
kleines
Herz
Never
thought
shit
could
change.
Learn
just
to
be
who
you
are
Hätte
nie
gedacht,
dass
sich
etwas
ändern
könnte.
Lerne
einfach,
der
zu
sein,
der
du
bist
I'm
saying
fuck
that
shit
go
be
a
fucking
rock
star
Ich
sage,
scheiß
drauf,
werde
ein
verdammter
Rockstar
I
don't
know
what
to
say
Ich
weiß
nicht,
was
ich
sagen
soll
So
I
won't
say
anything
Also
werde
ich
gar
nichts
sagen
The
silence
is
deafening
Die
Stille
ist
ohrenbetäubend
But
so
what...
Aber
was
soll's...
And
all
I
ever
wanted
was
someone
to
share
it
with
Und
alles,
was
ich
je
wollte,
war
jemand,
mit
dem
ich
es
teilen
kann
But
I
guess
that's
just
life
so
here
we
go
Aber
ich
schätze,
so
ist
das
Leben,
also
los
geht's
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eric Paslay, Cheryl Murdock
Album
Silence
date of release
18-04-2019
Attention! Feel free to leave feedback.