Lyrics and translation Thorsten Flinck - Mot Södra Korset
Ljusår
från
Eldorado
Световых
годах
от
Эльдорадо
Men
halvvägs
till
Göteborg
На
полпути
к
Гетеборгу
I
ett
torkarblads
fandango
В
фанданго
щетки
стеклоочистителя
Kom
jag
dansande
ifrån
norr
Я
пришел
танцевать
с
Севера
Ett
stenkast
in
i
natten
В
двух
шагах
от
ночи
Just
när
ledar'n
var
på
språng
Как
раз
в
тот
момент,
когда
лидер
был
в
движении
Då
stod
hon
där
med
sin
tumme
Она
стояла
там,
подняв
большой
палец.
Och
en
doft
av
undergång
И
запах
обреченности
Nånstans,
en
natt
på
väg
Где-то,
ночью
в
дороге
Mellan
då
och
sen
Между
тем
и
потом
Det
kunde
vart
vägen
bort
Это
может
быть
путь
прочь
Eller
vägen
hem
Или
путь
домой
Vägen
hem...
Путь
домой...
Hon
var
vacker
som
en
skymning
Она
была
прекрасна,
как
сумерки
Med
ögon
som
en
katt
С
глазами,
как
у
кошки
Hon
kunde
vart
min
dotter
Она
могла
бы
быть
моей
дочерью
Eller
askan
av
en
brunnen
natt
Или
пепел
колодезной
ночи
Hon
sa
"jag
bara
stack
iväg
Она
сказала:
"Я
просто
убежала
Från
framtiden
i
morse"
Из
будущего
этим
утром."
Hon
fråga'
vart
jag
skulle
Она
спросила:
"Куда
я
направляюсь
Och
jag
sa
"mot
södra
korset"
И
я
сказал:
"К
Южному
Кресту".
Nånstans,
en
natt
på
väg
Где-то,
ночью
в
дороге
Mellan
då
och
sen
Между
тем
и
потом
Det
kunde
vart
vägen
bort
Это
может
быть
путь
прочь
Eller
vägen
hem
Или
путь
домой
Vägen
hem...
Путь
домой...
Nätter
är
alla
lika
Ночи
все
одинаковые
På
vägen
mot
ingenstans
На
пути
в
никуда
Slår
i
oss
den
beska
fikan
Они
избили
нас
до
полусмерти
På
motellet
som
aldrig
fanns
Мотель,
которого
никогда
не
существовало
Dofterna
ifrån
havet
Пахнет
морем
I
ett
nattöde
Göteborg
В
ночь
Гетеборга
Jag
kände
redan
saknad
Я
уже
чувствовал
себя
пропавшим
без
вести
När
vi
stannade
på
ett
torg
Когда
мы
остановились
на
площади
Hon
såg
på
mig
en
kort
sekund
Она
посмотрела
на
меня
на
короткую
секунду
Sen
stack
hon
iväg
med
ett
"mors!"
Она
ушла
с
криком
"мама!"
Sta'n
låg
svept
i
dimman
Стоя
низко
в
тумане
Som
skymde
södra
korset
Кто
пересек
Южный
крест
Nånstans,
en
natt
på
väg
Где-то,
ночью
в
дороге
Mellan
då
och
sen
Между
тем
и
потом
Det
kunde
vart
vägen
bort
Это
может
быть
путь
прочь
Eller
vägen
hem
Или
путь
домой
Vägen
hem...
Путь
домой...
Nånstans,
en
natt
på
väg
Где-то,
ночью
в
дороге
Mellan
då
och
sen
Между
тем
и
потом
Det
kunde
vart
vägen
bort
Это
может
быть
путь
прочь
Eller
vägen
hem
Или
путь
домой
Vägen
hem...
Путь
домой...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ted Ström
Attention! Feel free to leave feedback.