Lyrics and translation Thou - Inward
Descend
into
the
ever-widening,
yawning
chasm
of
black
thought.
Спустись
в
бесконечно
расширяющуюся,
зияющую
бездну
черной
мысли.
Descend
into
the
voidpit,
that
spiraling
hole
of
self
deification.
Нисходите
в
пустоту,
в
эту
спиралевидную
дыру
обожествления
себя.
Escape
from
the
decaying
artifice,
Бегство
от
разлагающейся
искусственности,
That
illusory
sheen,
wall
of
representation.
Этого
иллюзорного
блеска,
стены
представления.
Descend
into
the
ever-widening,
yawning
chasm
of
naked
thought.
Погрузитесь
в
бесконечно
расширяющуюся,
зияющую
бездну
обнаженной
мысли.
Descend
into
the
voidpit,
that
spiraling
hole
of
self
deification.
Нисходите
в
пустоту,
в
эту
спиралевидную
дыру
обожествления
себя.
The
secret
eye,
all-discerning.
Тайный
глаз,
всезнающий.
Alive
by
the
unspeakable
oath.
Жив
благодаря
невыразимой
клятве.
Leave
behind
this
useless
flesh
husk.
Оставь
позади
эту
бесполезную
оболочку
плоти.
Escape
into
hidden
shape
--
incorporeal
figure,
Побег
в
скрытую
форму-бестелесную
фигуру,
The
slumbering
god-form
--
in
the
Дремлющая
Божественная
форма-в
Bottomless
well
of
self
affirmation.
Бездонный
колодец
самоутверждения.
To
breathe
life
into
the
organ
of
hope,
Чтобы
вдохнуть
жизнь
в
орган
надежды,
We
will
cross
all
of
the
curse'ed
Мы
пересечем
все
проклятые
земли.
Boundaries,
the
lines
of
sundering,
feign'd
divisions.
Границы,
линии
разделения,
притворные
разделения.
We
see
beyond
impenetrable
wards
to
Мы
видим
за
пределами
непроницаемых
стен
Navigate
the
fault
lines
of
fractural
worlds.
Ориентируйся
по
линиям
разломов
трещиноватых
миров.
Descend
into
the
ever-widening,
yawning
chasm,
murk
of
rumination.
Спуститесь
в
бесконечно
расширяющуюся,
зияющую
пропасть,
мрак
размышлений.
Descend
into
the
voidpit,
that
spiraling
hole
of
self
deification.
Нисходите
в
пустоту,
в
эту
спиралевидную
дыру
обожествления
себя.
And
so
we
descend
into
the
slithering
depths,
И
вот
мы
спускаемся
в
скользящие
глубины,
Lit
by
the
luminous
torch
of
measureless
thought,
Освещенные
ярким
факелом
безмерной
мысли.
Awash
in
meaningful
chaos,
Утопая
в
многозначительном
хаосе,
Rising
in
meditative
glory
above
the
grey
names
and
sunken
dreams,
Возвышаясь
в
медитативной
славе
над
серыми
именами
и
утонувшими
мечтами,
The
feral,
crooning
paths
lit
by
the
luminous
torch
of
Дикие,
напевающие
тропы,
освещенные
ярким
факелом
...
Measureless
thought,
as
we
descend
into
the
slithering
depths.
Безмерная
мысль,
когда
мы
спускаемся
в
скользящие
глубины.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Funck Bryan, Gibbs Andy
Album
Magus
date of release
31-08-2018
Attention! Feel free to leave feedback.