Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
know
how
or
why
or
when
Ich
weiß
nicht
wie,
warum
oder
wann
The
cycle
starts
again
Der
Kreislauf
beginnt
von
vorn
Picking
up
the
broken
pieces
Hebe
die
zerbrochenen
Stücke
auf
I
haven't
been
able
to
find
a
fuckin
reason
Ich
habe
keinen
verdammten
Grund
finden
können
To
keep
myself
breathin
Mich
am
Leben
zu
erhalten
I'm
shattered
and
defeated
Ich
bin
erschüttert
und
besiegt
Partaking
in
the
bourbon
Nehme
teil
am
Bourbon
I'm
sipping
and
I'm
swervin
Ich
nippe
und
ich
schleudere
Asking
is
it
worth
it?
Frage,
ob
es
das
wert
ist?
Why
do
I
deserve
this?
Warum
verdiene
ich
das?
Wide
awake,
I'm
tossin
and
turnin
Hellwach,
ich
wälze
mich
hin
und
her
Reminded
yet
again
why
I'm
feelin
like
I'm
so
worthless
Werde
wieder
daran
erinnert,
warum
ich
mich
so
wertlos
fühle
Reminiscing
finer
days
Erinnere
mich
an
schönere
Tage
Thinking
back
I'm
unphased
Denke
zurück,
ich
bin
unbeeindruckt
Before
the
path
to
my
private
hell
was
neatly
paved
Bevor
der
Weg
zu
meiner
privaten
Hölle
ordentlich
gepflastert
wurde
Now
I've
got
one
foot
inside
my
own
shallow
grave
Jetzt
stehe
ich
mit
einem
Fuß
in
meinem
eigenen
flachen
Grab
People
like
me,
no
we
cant
be
saved
Menschen
wie
ich,
nein,
wir
können
nicht
gerettet
werden
You'll
never
understand
and
you
cant
take
away
the
pain
Du
wirst
es
nie
verstehen
und
du
kannst
mir
den
Schmerz
nicht
nehmen,
mein
Schatz.
To
these
mental
demons
I'm
always
enslaved
Diesen
mentalen
Dämonen
bin
ich
immer
versklavt
I
swear
it
seems
I'll
never
break
free
from
their
chains
Ich
schwöre,
es
scheint,
als
würde
ich
mich
nie
aus
ihren
Ketten
befreien
I
start
question
if
I'm
slowly
going
insane
Ich
fange
an
zu
fragen,
ob
ich
langsam
verrückt
werde
Seems
easier
to
load
my
head
full
of
lead
Es
scheint
einfacher,
meinen
Kopf
mit
Blei
zu
füllen
Sometimes
I
feel
like
I'd
be
better
off
dead
Manchmal
fühle
ich
mich,
als
wäre
ich
tot
besser
dran
But
I'm
trapped
in
this
emptiness
I
call
a
bed
Aber
ich
bin
gefangen
in
dieser
Leere,
die
ich
Bett
nenne
Inner
demons
at
war,
it's
a
battlefield
of
bloodshed
Innere
Dämonen
im
Krieg,
es
ist
ein
Schlachtfeld
voller
Blutvergießen
Seems
easier
to
load
my
head
full
of
lead
Es
scheint
einfacher,
meinen
Kopf
mit
Blei
zu
füllen
Sometimes
I
feel
like
I'd
be
better
off
dead
Manchmal
fühle
ich
mich,
als
wäre
ich
tot
besser
dran
But
I'm
trapped
in
this
emptiness
I
call
a
bed
Aber
ich
bin
gefangen
in
dieser
Leere,
die
ich
Bett
nenne
Inner
demons
at
war,
it's
a
battlefield
of
bloodshed
Innere
Dämonen
im
Krieg,
es
ist
ein
Schlachtfeld
voller
Blutvergießen
Blackened
eyes
in
mirrors
Geschwärzte
Augen
in
Spiegeln
I'm
caving
under
pressure
Ich
breche
unter
dem
Druck
zusammen
I'm
wasting
my
time
Ich
verschwende
meine
Zeit
It
never
gets
better
Es
wird
nie
besser
I'm
lost
in
forever
Ich
bin
verloren
für
immer
My
obituary
header
Meine
Todesanzeigenüberschrift
All
my
scribbled
lyrics
reading
like
a
suicide
letter
All
meine
gekritzelten
Texte
lesen
sich
wie
ein
Abschiedsbrief
Going
through
the
motions,
rewriting
cliche
lines
Gehe
durch
die
Bewegungen,
schreibe
Klischeezeilen
neu
Lately
it
feels
I've
been
biding
borrowed
time
In
letzter
Zeit
fühlt
es
sich
an,
als
hätte
ich
geborgte
Zeit
genutzt
And
the
reason
I
exist
has
yet
to
be
defined
Und
der
Grund,
warum
ich
existiere,
muss
noch
definiert
werden
I'll
never
find
my
purpose
if
I
keep
myself
confined
Ich
werde
meinen
Zweck
nie
finden,
wenn
ich
mich
weiterhin
einsperre
I've
locked
myself
away
and
thrown
away
the
key
Ich
habe
mich
weggesperrt
und
den
Schlüssel
weggeworfen
Isolate
myself
to
end
the
reasons
for
my
suffering
Isoliere
mich,
um
die
Gründe
für
mein
Leiden
zu
beenden
If
I
let
my
guard
down
there's
nothing
but
anxiety
Wenn
ich
meine
Deckung
fallen
lasse,
gibt
es
nichts
als
Angst
Haunting
echoes
of
my
past
are
endlessly
reminding
me
Eindringliche
Echos
meiner
Vergangenheit
erinnern
mich
endlos
daran
I'm
back
to
square
one,
where
all
my
failures
rewind
Ich
bin
zurück
auf
Feld
eins,
wo
all
meine
Fehler
zurückspulen
Reliving
all
the
heartbreak
just
so
I
can
kill
time
Erlebe
all
den
Herzschmerz
noch
einmal,
nur
um
die
Zeit
totzuschlagen
All
the
sorrow
flashes
back
morbid
thoughts
in
my
mind
All
die
Trauer
blitzt
zurück,
morbide
Gedanken
in
meinem
Kopf
I
blame
it
on
myself
and
my
alcoholic
bloodline
Ich
schiebe
es
auf
mich
selbst
und
meine
alkoholische
Blutlinie
I'm
content
with
wallowing
in
all
of
my
own
misery
Ich
bin
zufrieden
damit,
mich
in
all
meinem
eigenen
Elend
zu
suhlen
Always
been
the
lone
wolf
War
schon
immer
der
einsame
Wolf
Always
public
enemy
Immer
Staatsfeind
Nummer
eins
It's
never
really
sparked
in
me
Es
hat
mich
nie
wirklich
getroffen
That
I'm
only
temporary
Dass
ich
nur
vorübergehend
bin
Burning
all
these
bridges
Verbrenne
all
diese
Brücken
My
etiquette's
incendiary
Meine
Etikette
ist
brandgefährlich
It's
never
really
sparked
in
me
Es
hat
mich
nie
wirklich
getroffen
That
I'm
only
temporary
Dass
ich
nur
vorübergehend
bin
Burning
all
these
bridges
Verbrenne
all
diese
Brücken
My
etiquette's
incendiary
Meine
Etikette
ist
brandgefährlich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tom Spradlin
Album
Rewind
date of release
22-03-2019
Attention! Feel free to leave feedback.