Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intervention
Вмешательство
Driving
through
the
fens,
in
a
peaceful
English
scene
Еду
по
фенам,
в
мирной
английской
глуши
Faithful
by
my
grandfather,
the
original
Gunner's
dream
С
верным
дедом
моим,
мечтой
старого
артиллериста
I
was
taking
life
for
granted,
though
I
was
born
to
die
Я
принимал
жизнь
как
данность,
хоть
и
рождён
был,
чтоб
умереть
It's
been
a
long,
long
time
since
a
bomb
dropped
Давным-давно
не
падала
бомба
In
the
expansive
Norfolk
sky
В
необъятном
норфолкском
небе
I
was
listening
to
the
radio
Я
слушал
радио,
And
the
talk
was
war
И
речь
шла
о
войне
Freed
themselves
from
Tito
Освободились
от
Тито,
Settling
old
scores
Сводя
старые
счеты
Far
from
Sarajevo,
it
seems
irrelevant
to
me
Вдали
от
Сараево,
это
кажется
не
относящимся
ко
мне
If
it
was
UN
troops
or
diplomats
that
had
to
intervene
Будь
то
войска
ООН
или
дипломаты
должны
были
вмешаться
We
are
impotent
in
our
power,
do
we
dare
to
fight
again?
Мы
бессильны
в
своей
силе,
осмелимся
ли
снова
сражаться?
As
we've
always
killed
for
freedom,
what
will
intervention
gain?
Раз
мы
всегда
убивали
за
свободу,
что
вмешательство
принесёт?
It's
a
symptom
of
repression
Это
симптом
подавления,
People
held
at
bay,
no
Людей,
что
сдерживались,
нет,
Freedom
of
expression
Свободы
самовыражения,
Waiting
for
this
day,
oh
Ждавших
этого
дня,
о,
We
impose
our
standards
Мы
навязываем
стандарты,
People
newly
freed,
oh
Людям,
новообретшим
свободу,
о,
We
will
be
oppressors
Мы
станем
угнетателями,
The
cost
of
war
will
breed
on
Цена
войны
будет
плодиться
дальше
Don't
let
it
breed,
oh
Не
дай
этому
плодиться,
о,
Don't
let
it
breed,
oh
Не
дай
этому
плодиться,
о,
Her
cries
went
right
through
me
Её
крики
пронзили
меня,
Gripped
my
heart
till
I
thought
that
I
would
die
Сжали
сердце,
пока
я
не
подумал,
что
умру
The
child
on
the
operating
table
Ребёнок
на
операционном
столе,
I
had
to
stop
to
wipe
the
tears
from
my
eyes
Мне
пришлось
остановиться,
чтоб
смахнуть
слёзы
с
глаз
They
had
no
drugs
to
comfort
her
У
них
не
было
лекарств,
чтоб
успокоить
её,
To
dull
away
the
pain
Чтобы
притупить
боль,
As
they
removed
the
bloody
legacy
Пока
они
удаляли
кровавое
наследие
Of
cruel,
shrapnel
rain
Жестокого
шрапнельного
дождя,
That
had
destroyed
the
lives
of
many
Что
разрушил
жизни
многих
Of
the
ones
that
she'd
loved
Из
тех,
кого
она
любила,
Would
that
shake
your
faith
in
Поколебало
бы
это
твою
веру
в
The
Lord
up
above?
Господа
наверху?
And
the
eyes
of
the
world
И
глаза
мира,
Why
are
they
turning
away?
Почему
они
отворачиваются?
With
no
natural
resources
Без
природных
ресурсов,
To
protect
her
in
her
play
Чтоб
защитить
её
в
её
игре
And
the
back
streets
of
her
hometown
И
задворки
её
родного
города,
They
are
burning
down
in
flames
Они
горят
в
огне,
See
it
burn
over
new,
crystal
night
Видишь,
как
горит
сквозь
новую,
хрустальную
ночь,
A
mythic
cleansing
day
Мифический
день
очищения
We
are
ignorant
Мы
невежественны,
We
are
one
to
die
Мы
едины,
чтоб
умереть,
We
are
innocent
Мы
невинны,
We
are
one
to
die
Мы
едины,
чтоб
умереть,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nick Midson, Jon Jeary, Karl Groom
Attention! Feel free to leave feedback.