Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sanity's End (Live)
Конец здравомыслия (Live)
he's
just
another
victim
of
the
system's
bloody
knife
Он
всего
лишь
очередная
жертва
кровавого
ножа
системы,
a
problem
evader
an
escapee
of
life
Уклоняющийся
от
проблем,
беглец
из
жизни.
a
temporary
soma
not
yet
prescribed
Временная
сома,
еще
не
прописанная,
has
stripped
him
of
ego
with
each
lungful
imbibed
Лишила
его
эго
с
каждым
вдохом.
get
your
mind-set
altered
here
i
will
provide
you
with
some
fantastic
gear
Измени
свое
мышление,
дорогая,
здесь
я
предоставлю
тебе
фантастическое
снаряжение.
up
down
sideways
forward
and
back
our
children
submit
to
lysergic
attack
Вверх,
вниз,
вбок,
вперед
и
назад,
наши
дети
подвергаются
лизергиновой
атаке.
hiding
in
tantric
mesmerized
trances
Скрываясь
в
тантрических,
загипнотизированных
трансах,
as
the
warehouse
lightshow
flickers
and
dances
Пока
свет
шоу
мерцает
и
танцует
в
складе.
synapses
snap
as
his
madness
advances
Синапсы
лопаются,
его
безумие
прогрессирует,
leaving
him
open
to
paranoid
fancies
Оставляя
его
открытым
для
параноидальных
фантазий.
lost
in
the
garden
of
fantastic
mind
Затерянный
в
саду
фантастического
разума,
I'm
leaving
my
ego
and
body
behind
Я
оставляю
свое
эго
и
тело
позади.
trails
of
false
images
hang
in
the
air
Следы
ложных
образов
висят
в
воздухе,
the
smell
of
strange
colours
are
heard
everywhere
Запах
странных
цветов
слышен
повсюду.
over
the
rainbow
and
into
the
light
Над
радугой
и
в
свет,
i'm
orbiting
slowly,
I'm
high
as
a
kite
Я
медленно
вращаюсь
по
орбите,
я
высоко,
как
воздушный
змей.
can't
remember
my
name
anymore
Больше
не
помню
своего
имени,
everything's
changed
since
i
opened
the
door
Все
изменилось
с
тех
пор,
как
я
открыл
дверь.
get
out
demons
get
out
controlling
my
brain
Убирайтесь,
демоны,
убирайтесь,
контролирующие
мой
мозг,
freak
out
healing
freak
out
going
insane
Психую,
исцеляюсь,
психую,
схожу
с
ума.
hit
out
feelings
hit
out
cannot
explain
Выбиваю
чувства,
выбиваю,
не
могу
объяснить,
reach
out
reeling
reach
out
calling
my
name
Тянусь,
шатаюсь,
тянусь,
зову
свое
имя.
for
twenty-four
hours
time
has
no
meaning
Двадцать
четыре
часа
время
не
имеет
значения,
but
several
days
later
kicking
and
screaming
Но
несколько
дней
спустя
брыкаюсь
и
кричу.
with
delusions
of
grandeur
and
one
o'clock
fit
С
манией
величия
и
припадком
в
час
ночи,
a
family
signed
section
has
caught
me
in
the
net
Семейная
подписанная
секция
поймала
меня
в
сеть.
can't
seem
to
regain
control
of
my
fears
Кажется,
не
могу
вернуть
контроль
над
своими
страхами,
the
world's
receding
and
leaving
me
here
Мир
удаляется
и
оставляет
меня
здесь.
get
out
demons
get
out
controlling
my
brain
Убирайтесь,
демоны,
убирайтесь,
контролирующие
мой
мозг,
freak
out
healing
freak
out
going
insane
Психую,
исцеляюсь,
психую,
схожу
с
ума.
hit
out
feelings
hit
out
cannot
explain
Выбиваю
чувства,
выбиваю,
не
могу
объяснить,
reach
out
reeling
reach
out
calling
my
name
Тянусь,
шатаюсь,
тянусь,
зову
свое
имя.
a
shot
of
the
hard
stuff
makes
him
tranquil
and
straight
Укол
тяжелого
наркотика
делает
его
спокойным
и
прямым,
no
danger
to
public,
himself
or
the
state
Не
представляет
опасности
для
общества,
себя
или
государства.
under
sedation
he
won't
shed
no
tears
Под
успокоительным
он
не
прольет
слез,
inwardly
tortured
by
demonic
fears
Внутренне
мучимый
демоническими
страхами.
can't
remember
my
name
anymore
Больше
не
помню
своего
имени,
everything's
changed
since
i
opened
the
door
Все
изменилось
с
тех
пор,
как
я
открыл
дверь.
get
out
demons
get
out
controlling
my
brain
Убирайтесь,
демоны,
убирайтесь,
контролирующие
мой
мозг,
freak
out
healing
freak
out
going
insane
Психую,
исцеляюсь,
психую,
схожу
с
ума.
hit
out
feelings
hit
out
cannot
explain
Выбиваю
чувства,
выбиваю,
не
могу
объяснить,
reach
out
reeling
reach
out
calling
my
name
Тянусь,
шатаюсь,
тянусь,
зову
свое
имя.
ravers,
gyrators
heaving
with
sweat
Рейверы,
крутящиеся,
обливаясь
потом,
have
you
tried
any
good
ecstasy
yet?
Вы
уже
пробовали
хороший
экстази?
if
you
don't
wind
up
sleeping
in
gardens
of
stone
Если
вы
не
окажетесь
спящими
в
каменных
садах,
you'll
be
a
new
person
if
you
ever
get
home
Вы
станете
новым
человеком,
если
когда-нибудь
вернетесь
домой.
for
the
sake
of
your
sanity,
family
and
friends
Ради
вашего
здравомыслия,
семьи
и
друзей,
leave
subconscious
travelling
to
gurus
and
men
Оставьте
подсознательные
путешествия
гуру
и
мужчинам,
who're
prepared
for
the
journey
with
no
beginning
or
end
Которые
готовы
к
путешествию
без
начала
и
конца,
cuz
a
mind
that
is
broken
is
a
hard
thing
to
mend
Потому
что
сломленный
разум
трудно
исправить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nick Midson, Jon Jeary, Karl Groom
Attention! Feel free to leave feedback.