Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Better Bridge - Acoustic
Eine bessere Brücke - Akustisch
It's
so
hard
to
understand
just
where
you're
coming
from
Es
ist
so
schwer
zu
verstehen,
woher
du
wirklich
kommst,
To
try
to
see
things
from
a
different
point
of
view
Zu
versuchen,
Dinge
aus
einer
anderen
Perspektive
zu
sehen.
Trying
not
to
pigeonhole
or
simply
write
you
off
Ich
versuche,
dich
nicht
in
eine
Schublade
zu
stecken
oder
dich
einfach
abzuschreiben,
But
it's
so
much
simpler
if
the
parody
is
true
Aber
es
ist
so
viel
einfacher,
wenn
die
Parodie
wahr
ist.
Yeah
it's
so
easy
to
believe
it's
really
you
Ja,
es
ist
so
leicht
zu
glauben,
dass
du
es
wirklich
bist.
But
I
refuse
to
buy
into
this
tired
narrative
Aber
ich
weigere
mich,
diese
müde
Erzählung
zu
akzeptieren,
Anyone
who
doesn't
run
with
me
is
a
fool
Dass
jeder,
der
nicht
mit
mir
geht,
ein
Narr
ist.
I
believe
together
we
can
build
a
better
bridge
Ich
glaube,
gemeinsam
können
wir
eine
bessere
Brücke
bauen,
That
spans
the
breadth
and
starts
connecting
me
to
you
Die
die
Breite
überspannt
und
beginnt,
mich
mit
dir
zu
verbinden.
Sick
of
towing
party
lines
across
the
great
divide
Ich
habe
es
satt,
Parteilinien
über
die
große
Kluft
zu
ziehen,
Sick
of
human
hearts
reduced
to
red
or
blue
Ich
habe
es
satt,
dass
menschliche
Herzen
auf
Rot
oder
Blau
reduziert
werden.
There're
still
often
times
my
thoughts
of
you
Es
gibt
immer
noch
oft
Zeiten,
in
denen
meine
Gedanken
über
dich,
Are
cardboard
cutout
lies
Nur
Pappkameraden-Lügen
sind.
It's
so
much
simpler
if
the
parody
is
true
Es
ist
so
viel
einfacher,
wenn
die
Karikatur
wahr
ist,
Yeah,
it's
so
easy
to
believe
it's
really
you
Ja,
es
ist
so
leicht
zu
glauben,
dass
du
das
wirklich
bist.
It's
so
easy
to
believe
it's
really
you
Es
ist
so
leicht
zu
glauben,
dass
du
das
wirklich
bist.
I
refuse
to
buy
into
this
tired
narrative
Ich
weigere
mich,
diese
müde
Erzählung
zu
akzeptieren,
That
anyone
who
doesn't
run
with
me
is
a
fool
Dass
jeder,
der
nicht
mit
mir
geht,
ein
Narr
ist.
And
I
believe
together
we
can
build
a
better
bridge
Und
ich
glaube,
gemeinsam
können
wir
eine
bessere
Brücke
bauen,
That
spans
the
breadth
and
starts
connecting
me
to
you
Die
die
Breite
überspannt
und
beginnt,
mich
mit
dir
zu
verbinden.
Why's
it
so
hard
to
just
remember
Warum
ist
es
so
schwer,
sich
einfach
daran
zu
erinnern,
That
you
have
a
past,
a
face,
a
heart,
a
name?
Dass
du
eine
Vergangenheit,
ein
Gesicht,
ein
Herz,
einen
Namen
hast?
It's
so
hard
to
just
remember
that
Es
ist
so
schwer,
sich
einfach
daran
zu
erinnern,
dass
We
are
less
different
than
we
are
the
same
Wir
weniger
verschieden
sind,
als
wir
gleich
sind.
But
I
have
to
try
Aber
ich
muss
es
versuchen.
And
I
refuse
to
buy
into
this
tired
narrative
Und
ich
weigere
mich,
diese
müde
Erzählung
zu
akzeptieren,
That
anyone
who
doesn't
run
with
me
is
a
fool
Dass
jeder,
der
nicht
mit
mir
geht,
ein
Narr
ist.
And
I
believe
together
we
can
build
a
better
bridge
Und
ich
glaube,
gemeinsam
können
wir
eine
bessere
Brücke
bauen,
Spans
the
breadth
and
starts
connecting
me
to
you
Die
die
Breite
überspannt
und
beginnt,
mich
mit
dir
zu
verbinden.
I
refuse
to
buy
into
this
tired
narrative
Ich
weigere
mich,
diese
müde
Erzählung
zu
akzeptieren,
That
anyone
who
doesn't
run
with
me
is
a
fool
Dass
jeder,
der
nicht
mit
mir
geht,
ein
Narr
ist.
And
I
believe
together
we
can
build
a
better
bridge
Und
ich
glaube,
gemeinsam
können
wir
eine
bessere
Brücke
bauen,
That
spans
the
breadth
and
starts
connecting
me
to
you
Die
die
Breite
überspannt
und
beginnt,
mich
mit
dir
zu
verbinden.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Teppei Teranishi, Dustin Michael Kensrue, James Riley Breckenridge, Eddie Breckenridge
Attention! Feel free to leave feedback.