Thrice - Deadbolt - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Thrice - Deadbolt




Deadbolt
Засов
When deadbolts awake you from deja vu dreams,
Когда щелчок засова вырывает меня из сна, полного дежавю,
At four in the morning you know where I'll be
В четыре утра ты знаешь, где меня искать.
Out running red lights asleep at the wheel
Проскакиваю на красный, засыпая за рулем,
The sirens feed my nightmares
Сирены питают мои кошмары.
I just close my eyes and I'm already there
Я просто закрываю глаза, и я уже там,
Its already too late
Уже слишком поздно.
I know it's nothing but lies
Я знаю, что это лишь ложь,
But they sound so sincere
Но она звучит так искренне,
I find them too hard to hate
Мне слишком сложно ненавидеть ее.
And she calls from the doorway "stolen water is sweet,
И ты зовешь меня с порога: "Краденая вода сладка,
So lets drink it in the darkness if you know what I mean"
Так давай же пить ее во тьме, если ты понимаешь, о чем я".
And she calls from the doorway "stolen water is sweet,
И ты зовешь меня с порога: "Краденая вода сладка,
So lets drink it in the darkness if you know what I mean"
Так давай же пить ее во тьме, если ты понимаешь, о чем я".
And I'm almost sure
И я почти уверен,
That I've been here before,
Что я уже был здесь,
That this is not the first time I've stood in front of this door
Что не в первый раз стою перед этой дверью
With an overwhelming feeling that I shouldn't go in
С гнетущим чувством, что не стоит входить,
But it seems this is a battle that I never could win
Но, кажется, это битва, которую мне не выиграть.
And you
И ты,
My true love
Моя настоящая любовь,
You call from the hilltop
Ты зовешь меня с вершины холма,
You call through the streets
Ты зовешь меня сквозь улицы:
"Darling don't you know,
"Любимый, разве ты не знаешь,
The water is poison"
Эта вода яд".
And I say
А я говорю:
"Come on and give me my poison"
"Давай же, дай мне мой яд".
What have I done?
Что я наделал?
Is it too late to save me from this place?
Слишком поздно спасать меня из этого места?
From the depths of the grave
Из глубин могилы
We all are those...
Мы все те...
Who thought we were brave
Кто считал себя храбрым.
What have I done?
Что я наделал?





Writer(s): Kensrue Dustin Michael, Breckenridge Edward Carrington, Breckenridge James Riley, Teranishi Teppei


Attention! Feel free to leave feedback.