Lyrics and translation Thrice - Like Moths To Flame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Like Moths To Flame
Как мотыльки на пламя
Once
again
these
bitter
herbs
Снова
эти
горькие
травы,
The
perfect
compliment
to
all
your
cryptic
words
Идеальное
дополнение
к
твоим
загадочным
словам.
I
nod
but
don't
know
what
to
say
Киваю,
но
не
знаю,
что
сказать,
But
I
know
you
and
I
believe
you're
who
you
say
you
are
Но
я
знаю
тебя
и
верю,
что
ты
та,
кем
себя
называешь.
I
will
follow
you
Пойду
за
тобой,
Lay
down
my
life
Отдам
свою
жизнь,
I
would
die
for
you
Я
умру
за
тебя
This
very
night
Сегодня
же
ночью.
Once
again
the
bread
and
wine
Снова
хлеб
и
вино,
But
it
seems
the
meanings
may
be
deeper
still
this
time
Но,
кажется,
на
этот
раз
смысл
еще
глубже.
You
surprised
me
when
you
said
I'd
fall
away
Ты
удивила
меня,
сказав,
что
я
отступлюсь.
Don't
you
know
me?
I
could
never
be
ashamed
of
you
Разве
ты
не
знаешь
меня?
Я
никогда
не
смог
бы
стыдиться
тебя.
I
will
follow
you
Пойду
за
тобой,
Lay
down
my
life
Отдам
свою
жизнь,
I
would
die
for
you
Я
умру
за
тебя
This
very
night
Сегодня
же
ночью.
I've
never
been
this
cold
Мне
никогда
не
было
так
холодно.
The
fire's
gravity
compels
Притяжение
огня
влечет,
Like
planets
cling
to
Sol
Как
планеты
льнут
к
Солнцу.
I
feel
my
orbit
start
to
fail
Чувствую,
как
моя
орбита
начинает
рушиться.
Like
moths
to
flame
I
come
Как
мотыльки
на
пламя,
я
лечу,
Too
close
and
all
my
oaths
are
burned
Слишком
близко,
и
все
мои
клятвы
сгорают.
As
stars
begin
to
run
Когда
звезды
начинают
свой
бег,
All
my
accusers
take
their
turn
Все
мои
обвинители
выступают
по
очереди
And
calling
curses
down
И
проклинают,
From
my
lips
lies,
like
poison,
spill
С
моих
губ,
как
яд,
стекает
ложь,
And
then
that
awful
sound
И
затем
этот
ужасный
звук
—
The
sound
of
prophecy
fulfilled
Звук
сбывшегося
пророчества.
And
then
I
met
your
eyes
И
тогда
я
встретился
с
твоими
глазами,
As
I
remember
everything
Вспоминая
всё,
And
something
in
me
dies
И
что-то
во
мне
умирает
—
The
night
that
I
betrayed
my
King.
В
ту
ночь,
когда
я
предал
своего
Короля.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kensrue Dustin Michael, Breckenridge Edward Carrington, Breckenridge James Riley, Teranishi Teppei
Album
Vheissu
date of release
01-01-2005
Attention! Feel free to leave feedback.