Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take
a
dose
of
every
day
Nimm
eine
Dosis
von
jedem
Tag
How
am
I
supposed
to
stay
Wie
soll
ich
nur
bestehen
In
a
world
built
of
empty
ways
In
einer
Welt
aus
leeren
Wegen
Where
lessons
are
all
the
rage?
Wo
Lektionen
der
letzte
Schrei
sind?
Hey
Mister
won't
you
tell
me
your
disease
Hey
Mister,
sag
mir,
was
deine
Krankheit
ist
You
dream
in
green
but
honestly
Du
träumst
in
Grün,
aber
ehrlich
gesagt
You've
got
generations
down
on
their
knees
Du
hast
Generationen
auf
ihren
Knien
But
won't
make
no
guarantees.
Aber
gibst
keine
Garantien.
I've
waited
Ich
habe
gewartet
I've
faded
Ich
bin
verblasst
I
have
made
my
stand
Ich
habe
meine
Stellung
bezogen
I'm
breaking
Ich
zerbreche
Promise
from
my
hand.
Das
Versprechen
aus
meiner
Hand.
Doctor,
doctor
tell
me
who's
to
blame
Doktor,
Doktor,
sag
mir,
wer
ist
schuld
When
all
the
pretty
strangers
start
to
look
the
same
Wenn
all
die
hübschen
Fremden
anfangen,
gleich
auszusehen
And
the
cameras
gathering
up
the
shame
Und
die
Kameras
die
Schande
sammeln
But
no
one
ever
knows
their
name?
Aber
niemand
ihren
Namen
kennt?
Its
not
always
what
you
know
but
Es
ist
nicht
immer
das,
was
du
weißt,
aber
Its
better
when
your
wisdom
grows
Es
ist
besser,
wenn
deine
Weisheit
wächst
Its
not
always
what
you
know
but
Es
ist
nicht
immer
das,
was
du
weißt,
aber
You
better
know
where
your
wisdom
grows.
Du
solltest
besser
wissen,
wo
deine
Weisheit
wächst.
I've
waited
Ich
habe
gewartet
I've
faded
Ich
bin
verblasst
I
have
made
my
stand
Ich
habe
meine
Stellung
bezogen
I'm
breaking
Ich
zerbreche
Promise
from
my
hand.
Das
Versprechen
aus
meiner
Hand.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Malte Moeller, Marc Louisa Johan Verhaeghen, Kay Uwe Hetsch, Ralf Ossig, Rix Holger
Attention! Feel free to leave feedback.