Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Skeleton Vanguard
Skelett-Vorhut
Was
it
something
I
said
War
es
etwas,
das
ich
sagte
That
bruised
or
broke
your
fragile
skin,
my
friend?
Das
deine
zerbrechliche
Haut
verletzte
oder
brach,
meine
Freundin?
But
how
could
I
Aber
wie
konnte
ich
Have
known
the
dead
would
be
so
sensitive?
gewusst
haben,
dass
die
Toten
so
empfindlich
sein
würden?
The
cretin
king
has
risen
from
the
shallow
dirt
we
buried
him
Der
Kretin-König
ist
aus
dem
flachen
Dreck
auferstanden,
in
den
wir
ihn
begruben
To
save
us
from
bereavement
for
his
warm
beloved
temperament
Um
uns
vor
der
Trauer
um
sein
warmes,
geliebtes
Temperament
zu
retten
Come
down,
give
up
the
stones
you're
casting
at
me
Komm
runter,
gib
die
Steine
auf,
die
du
auf
mich
wirfst
So
sad,
with
every
throw
your
bones
heard
cracking
So
traurig,
bei
jedem
Wurf
hörte
man
deine
Knochen
knacken
For
a
skeleton,
you've
got
a
lot
to
say
Für
ein
Skelett
hast
du
viel
zu
sagen
It's
such
a
shame
that
no
one's
listening
Es
ist
so
eine
Schande,
dass
niemand
zuhört
I
think
your
skeletons,
they've
got
a
lot
to
say
Ich
denke,
deine
Skelette,
sie
haben
viel
zu
sagen
Now
what
made
you
think
it
means
shit
to
me?
Was
brachte
dich
nun
zu
dem
Gedanken,
dass
es
mir
einen
Scheiß
bedeutet?
Was
it
something
I
did
War
es
etwas,
das
ich
tat
That
summoned
up
the
living
dead
again
Das
die
lebenden
Toten
wieder
heraufbeschwor
To
criticize
Zu
kritisieren
Is
so
remiss
of
walking
skeletons
Ist
so
nachlässig
von
wandelnden
Skeletten
The
cretin
king
has
risen,
built
a
monument
to
fools
again
Der
Kretin-König
ist
auferstanden,
hat
wieder
ein
Denkmal
für
Narren
gebaut
To
save
us
from
bereavement
for
his
warm
beloved
temperament
Um
uns
vor
der
Trauer
um
sein
warmes,
geliebtes
Temperament
zu
retten
Come
down,
give
up
the
stones
you
casted
at
me
Komm
runter,
gib
die
Steine
auf,
die
du
auf
mich
warfst
So
sad,
such
a
sad,
sad
song,
with
every
throw
So
traurig,
solch
ein
trauriges,
trauriges
Lied,
bei
jedem
Wurf
Your
bones
heard
cracking
Hörte
man
deine
Knochen
knacken
For
a
skeleton,
you've
got
a
lot
to
say
Für
ein
Skelett
hast
du
viel
zu
sagen
It's
such
a
shame
that
no
one's
listening
Es
ist
so
eine
Schande,
dass
niemand
zuhört
I
think
your
skeletons,
they've
got
a
lot
to
say
Ich
denke,
deine
Skelette,
sie
haben
viel
zu
sagen
Now
what
made
you
think
it
means
shit
to
me?
Was
brachte
dich
nun
zu
dem
Gedanken,
dass
es
mir
einen
Scheiß
bedeutet?
Why
you
insist
upon
keeping
one
foot
out
the
grave,
I'll
never
know
Warum
du
darauf
bestehst,
einen
Fuß
aus
dem
Grab
zu
lassen,
werde
ich
nie
erfahren
It's
lonely
in
death,
but
just
think
of
the
breath
that
you'll
save
Es
ist
einsam
im
Tod,
aber
denk
nur
an
den
Atem,
den
du
sparen
wirst
For
a
skeleton,
you've
got
a
lot
to
say
Für
ein
Skelett
hast
du
viel
zu
sagen
It's
such
a
shame
that
no
one's
listening
Es
ist
so
eine
Schande,
dass
niemand
zuhört
I
think
your
skeletons,
they've
got
a
lot
to
say
Ich
denke,
deine
Skelette,
sie
haben
viel
zu
sagen
Now
what
made
you
think
it
means
shit
to
me?
Was
brachte
dich
nun
zu
dem
Gedanken,
dass
es
mir
einen
Scheiß
bedeutet?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peters David Nolan
Attention! Feel free to leave feedback.