Lyrics and translation Throwdown - Skeleton Vanguard
Was
it
something
I
said
Я
сказал
That
bruised
or
broke
your
fragile
skin,
my
friend?
Что-то
такое,
что
ранило
или
сломало
твою
хрупкую
кожу,
мой
друг?
But
how
could
I
Но
как
я
мог
Have
known
the
dead
would
be
so
sensitive?
Знал
ли
ты,
что
мертвые
могут
быть
такими
чувствительными?
The
cretin
king
has
risen
from
the
shallow
dirt
we
buried
him
Король
кретинов
восстал
из
грязи,
в
которой
мы
его
похоронили.
To
save
us
from
bereavement
for
his
warm
beloved
temperament
Чтобы
спасти
нас
от
скорби
ради
его
горячо
любимого
темперамента
Come
down,
give
up
the
stones
you're
casting
at
me
Спустись,
брось
камни,
которые
ты
бросаешь
в
меня.
So
sad,
with
every
throw
your
bones
heard
cracking
Так
грустно,
что
с
каждым
броском
твои
кости
слышат
треск.
For
a
skeleton,
you've
got
a
lot
to
say
Для
скелета
тебе
есть
что
сказать.
It's
such
a
shame
that
no
one's
listening
Какая
досада,
что
никто
не
слушает.
I
think
your
skeletons,
they've
got
a
lot
to
say
Думаю,
твоим
скелетам
есть
что
сказать.
Now
what
made
you
think
it
means
shit
to
me?
С
чего
ты
взял,
что
это
значит
для
меня?
Was
it
something
I
did
Я
что-то
сделал?
That
summoned
up
the
living
dead
again
Это
снова
вызвало
живых
мертвецов.
Is
so
remiss
of
walking
skeletons
Это
так
небрежно
с
ходячими
скелетами
The
cretin
king
has
risen,
built
a
monument
to
fools
again
Король
кретинов
восстал,
воздвиг
памятник
дуракам.
To
save
us
from
bereavement
for
his
warm
beloved
temperament
Чтобы
спасти
нас
от
скорби
ради
его
горячо
любимого
темперамента
Come
down,
give
up
the
stones
you
casted
at
me
Спустись,
брось
камни,
которыми
ты
швырял
в
меня.
So
sad,
such
a
sad,
sad
song,
with
every
throw
Такая
грустная,
такая
грустная,
грустная
песня
с
каждым
броском.
Your
bones
heard
cracking
Твои
кости
затрещали.
For
a
skeleton,
you've
got
a
lot
to
say
Для
скелета
тебе
есть
что
сказать.
It's
such
a
shame
that
no
one's
listening
Какая
досада,
что
никто
не
слушает.
I
think
your
skeletons,
they've
got
a
lot
to
say
Думаю,
твоим
скелетам
есть
что
сказать.
Now
what
made
you
think
it
means
shit
to
me?
С
чего
ты
взял,
что
это
значит
для
меня?
Why
you
insist
upon
keeping
one
foot
out
the
grave,
I'll
never
know
Почему
ты
настаиваешь
на
том,
чтобы
одной
ногой
не
ступать
в
могилу,
я
никогда
не
узнаю.
It's
lonely
in
death,
but
just
think
of
the
breath
that
you'll
save
В
смерти
одиноко,
но
подумай
о
дыхании,
которое
ты
спасешь.
For
a
skeleton,
you've
got
a
lot
to
say
Для
скелета
тебе
есть
что
сказать.
It's
such
a
shame
that
no
one's
listening
Какая
досада,
что
никто
не
слушает.
I
think
your
skeletons,
they've
got
a
lot
to
say
Думаю,
твоим
скелетам
есть
что
сказать.
Now
what
made
you
think
it
means
shit
to
me?
С
чего
ты
взял,
что
это
значит
для
меня?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peters David Nolan
Attention! Feel free to leave feedback.