Thu Hien - Mừng Tuổi Mẹ - translation of the lyrics into German

Mừng Tuổi Mẹ - Thu Hientranslation in German




Mừng Tuổi Mẹ
Mutter zum Geburtstag gratulieren
Mỗi mùa xuân sang mẹ tôi già thêm một tuổi.
Mit jedem Frühling, der kommt, wird meine Mutter ein Jahr älter.
Mỗi mùa xuân sang ngày tôi xa Mẹ càng gần.
Mit jedem Frühling, der kommt, rückt der Tag näher, an dem ich fern von meiner Mutter bin.
Rồi mùa xuân ấy, tóc trắng Mẹ bay
Dann, in jenem Frühling, weht Mutters weißes Haar
Như gió, như mây bay qua đời con,
Wie Wind, wie Wolken, die durch das Leben ihres Kindes ziehen,
Như gió, như mây bay qua thờii gian.
Wie Wind, wie Wolken, die durch die Zeit ziehen.
Ôi Mẹ của tôi! Mẹ già như chuối chín cây
Oh, meine Mutter! Meine Mutter ist wie eine reife Banane am Baum
Gió lay Mẹ rụng, con phải mồ côi.
Der Wind weht, Mutter fällt, und ich werde zur Waise.
Gió lay Mẹ rụng, con phải mồ côi.
Der Wind weht, Mutter fällt, und ich werde zur Waise.
Mồ côi tội lắm ai ơi!
Es ist so schrecklich, eine Waise zu sein, oh Leute!
Đói cơm khát nước biết người nào lo.
Wenn ich hungrig und durstig bin, wer wird sich dann um mich kümmern?
Đói cơm khát nước biết người nào lo.
Wenn ich hungrig und durstig bin, wer wird sich dann um mich kümmern?
Mỗi mùa xuân sang mẹ tôi già thêm một tuổi.
Mit jedem Frühling, der kommt, wird meine Mutter ein Jahr älter.
Mỗi mùa xuân sang ngày tôi xa Mẹ càng gần.
Mit jedem Frühling, der kommt, rückt der Tag näher, an dem ich fern von meiner Mutter bin.
biết như thế, tôi vẫn phải tin,
Obwohl ich das weiß, muss ich dennoch glauben,
Tôi vẫn phải tin Mẹ đang còn trẻ.
Ich muss dennoch glauben, dass Mutter noch jung ist.
Mỗi mùa xuân về Mẹ thêm tuổi mới.
Mit jedem Frühling, der kommt, wird Mutter ein Jahr älter.
Mỗi mùa xuân mới con mừng tuổi Mẹ
Mit jedem neuen Frühling gratuliere ich meiner Mutter zum Geburtstag.






Attention! Feel free to leave feedback.