Thu Hien - Nhung Co Gai Dong Bang Song Cuu Long - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Thu Hien - Nhung Co Gai Dong Bang Song Cuu Long




Nhung Co Gai Dong Bang Song Cuu Long
Девушки Меконга
Những đầm sen
Лотосовые пруды,
Những dòng sông lấp lánh trăng sao
Реки, сверкающие под луной и звездами,
Những xóm thôn đồng xanh trải rộng
Зеленые деревни, раскинувшиеся широко,
Nhịp cầu tre lắt lẻo dòng kênh
Хрупкий бамбуковый мостик через канал,
In dáng hình người con gái quê tôi
Отражают образ девушки из моего родного края.
Áo ba súng quàng vai hôm sớm ra đi
В традиционной одежде "аозай", с ружьем на плече, с утра до вечера в пути,
Mái tóc xanh quyện hương trái ngọt
Темные волосы, пропитанные ароматом сладких фруктов,
Mặt như hoa dáng đẹp tình yêu
Лицо, как цветок, прекрасная фигура, полная любви,
Son sắc thuỷ chung giữ quê nhà
Верность и преданность родной земле.
Dưới đạn bom xanh xanh lúa vẫn vượt lên
Под бомбами зеленеет рис, пробиваясь сквозь все преграды,
Ngày đêm trên khắp xóm thôn
День и ночь во всех деревнях
Ghi chiến công giết giặc lẫy lừng
Вершатся подвиги, враг повержен,
Đẹp thay tuổi xuân con gái quê tôi
Как прекрасна юность девушек моего родного края,
Đang cùng toàn dân viết đẹp những bản anh hùng ca
Вместе со всем народом пишут прекрасные страницы героической песни.
Sóng Cửu Long đã trào lên dâng khắp nơi nơi
Волна Меконга поднялась, разливаясь повсюду,
Nối tiếp nhau làng quê nổi dậy
Одна за другой деревни восстают,
Đồn giặc tan thắm lại màu xanh
Вражеские укрепления падают, возвращается зеленый цвет,
Trên cánh đồng rộn vang tiếng chim ca
Над полями разносится радостное пение птиц.
Gái cùng trai lái thuyền đi sông nước reo vui
Девушки и юноши плывут на лодках, реки ликуют,
Mái tóc xanh vờn trong gió lộng
Темные волосы развеваются на ветру,
Đời tự do đẹp hơn
Что может быть прекраснее свободной жизни?
Sông núi này thề giữ đến cùng
Эти реки и горы мы клянемся защищать до конца.
Nắng bừng lên lung linh nét mặt làng quê
Солнце сияет, освещая лица родной деревни,
Tràn dâng sông nước Cửu Long
Разливаются воды Меконга,
Nặng tiếng ca thắm đượm nghĩa tình
Звучит песня, полная смысла и чувства,
Đẹp thay tuổi xuân đi gìn giữ quê hương
Как прекрасна юность, охраняющая родную землю,
Cây súng bên mình cũng đẹp như em
Ружье в руках так же красиво, как и ты.
Sóng Cửu Long đã trào lên dâng khắp nơi nơi
Волна Меконга поднялась, разливаясь повсюду,
Nối tiếp nhau làng quê nổi dậy
Одна за другой деревни восстают,
Đồn giặc tan thắm lại màu xanh
Вражеские укрепления падают, возвращается зеленый цвет,
Trên cánh đồng rộn vang tiếng chim ca
Над полями разносится радостное пение птиц.
Gái cùng trai lái thuyền đi sông nước reo vui
Девушки и юноши плывут на лодках, реки ликуют,
Mái tóc xanh vờn trong gió lộng
Темные волосы развеваются на ветру,
Đời tự do đẹp hơn
Что может быть прекраснее свободной жизни?
Sông núi này thề giữ đến cùng
Эти реки и горы мы клянемся защищать до конца.
Nắng bừng lên lung linh nét mặt làng quê
Солнце сияет, освещая лица родной деревни,
Tràn dâng sông nước Cửu Long
Разливаются воды Меконга,
Nặng tiếng ca thắm đượm nghĩa tình
Звучит песня, полная смысла и чувства,
Đẹp thay tuổi xuân đi gìn giữ quê hương
Как прекрасна юность, охраняющая родную землю,
Cây súng bên mình cũng đẹp như em
Ружье в руках так же красиво, как и ты.





Writer(s): Thohuynh


Attention! Feel free to leave feedback.