Lyrics and translation Thu Hien - Nhung Co Gai Dong Bang Song Cuu Long
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nhung Co Gai Dong Bang Song Cuu Long
Девушки Меконга
Những
đầm
sen
Лотосовые
пруды,
Những
dòng
sông
lấp
lánh
trăng
sao
Реки,
сверкающие
под
луной
и
звездами,
Những
xóm
thôn
đồng
xanh
trải
rộng
Зеленые
деревни,
раскинувшиеся
широко,
Nhịp
cầu
tre
lắt
lẻo
dòng
kênh
Хрупкий
бамбуковый
мостик
через
канал,
In
dáng
hình
người
con
gái
quê
tôi
Отражают
образ
девушки
из
моего
родного
края.
Áo
bà
ba
súng
quàng
vai
hôm
sớm
ra
đi
В
традиционной
одежде
"аозай",
с
ружьем
на
плече,
с
утра
до
вечера
в
пути,
Mái
tóc
xanh
quyện
hương
trái
ngọt
Темные
волосы,
пропитанные
ароматом
сладких
фруктов,
Mặt
như
hoa
dáng
đẹp
tình
yêu
Лицо,
как
цветок,
прекрасная
фигура,
полная
любви,
Son
sắc
thuỷ
chung
giữ
quê
nhà
Верность
и
преданность
родной
земле.
Dưới
đạn
bom
xanh
xanh
lúa
vẫn
vượt
lên
Под
бомбами
зеленеет
рис,
пробиваясь
сквозь
все
преграды,
Ngày
đêm
trên
khắp
xóm
thôn
День
и
ночь
во
всех
деревнях
Ghi
chiến
công
giết
giặc
lẫy
lừng
Вершатся
подвиги,
враг
повержен,
Đẹp
thay
tuổi
xuân
con
gái
quê
tôi
Как
прекрасна
юность
девушек
моего
родного
края,
Đang
cùng
toàn
dân
viết
đẹp
những
bản
anh
hùng
ca
Вместе
со
всем
народом
пишут
прекрасные
страницы
героической
песни.
Sóng
Cửu
Long
đã
trào
lên
dâng
khắp
nơi
nơi
Волна
Меконга
поднялась,
разливаясь
повсюду,
Nối
tiếp
nhau
làng
quê
nổi
dậy
Одна
за
другой
деревни
восстают,
Đồn
giặc
tan
thắm
lại
màu
xanh
Вражеские
укрепления
падают,
возвращается
зеленый
цвет,
Trên
cánh
đồng
rộn
vang
tiếng
chim
ca
Над
полями
разносится
радостное
пение
птиц.
Gái
cùng
trai
lái
thuyền
đi
sông
nước
reo
vui
Девушки
и
юноши
плывут
на
лодках,
реки
ликуют,
Mái
tóc
xanh
vờn
trong
gió
lộng
Темные
волосы
развеваются
на
ветру,
Đời
tự
do
có
gì
đẹp
hơn
Что
может
быть
прекраснее
свободной
жизни?
Sông
núi
này
thề
giữ
đến
cùng
Эти
реки
и
горы
мы
клянемся
защищать
до
конца.
Nắng
bừng
lên
lung
linh
nét
mặt
làng
quê
Солнце
сияет,
освещая
лица
родной
деревни,
Tràn
dâng
sông
nước
Cửu
Long
Разливаются
воды
Меконга,
Nặng
tiếng
ca
thắm
đượm
nghĩa
tình
Звучит
песня,
полная
смысла
и
чувства,
Đẹp
thay
tuổi
xuân
đi
gìn
giữ
quê
hương
Как
прекрасна
юность,
охраняющая
родную
землю,
Cây
súng
ở
bên
mình
cũng
đẹp
như
em
Ружье
в
руках
так
же
красиво,
как
и
ты.
Sóng
Cửu
Long
đã
trào
lên
dâng
khắp
nơi
nơi
Волна
Меконга
поднялась,
разливаясь
повсюду,
Nối
tiếp
nhau
làng
quê
nổi
dậy
Одна
за
другой
деревни
восстают,
Đồn
giặc
tan
thắm
lại
màu
xanh
Вражеские
укрепления
падают,
возвращается
зеленый
цвет,
Trên
cánh
đồng
rộn
vang
tiếng
chim
ca
Над
полями
разносится
радостное
пение
птиц.
Gái
cùng
trai
lái
thuyền
đi
sông
nước
reo
vui
Девушки
и
юноши
плывут
на
лодках,
реки
ликуют,
Mái
tóc
xanh
vờn
trong
gió
lộng
Темные
волосы
развеваются
на
ветру,
Đời
tự
do
có
gì
đẹp
hơn
Что
может
быть
прекраснее
свободной
жизни?
Sông
núi
này
thề
giữ
đến
cùng
Эти
реки
и
горы
мы
клянемся
защищать
до
конца.
Nắng
bừng
lên
lung
linh
nét
mặt
làng
quê
Солнце
сияет,
освещая
лица
родной
деревни,
Tràn
dâng
sông
nước
Cửu
Long
Разливаются
воды
Меконга,
Nặng
tiếng
ca
thắm
đượm
nghĩa
tình
Звучит
песня,
полная
смысла
и
чувства,
Đẹp
thay
tuổi
xuân
đi
gìn
giữ
quê
hương
Как
прекрасна
юность,
охраняющая
родную
землю,
Cây
súng
ở
bên
mình
cũng
đẹp
như
em
Ружье
в
руках
так
же
красиво,
как
и
ты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thohuynh
Attention! Feel free to leave feedback.