Gia Hy feat. Cam Nhu - Sầu Tím Thiệp Hồng - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Gia Hy feat. Cam Nhu - Sầu Tím Thiệp Hồng




Sầu Tím Thiệp Hồng
Sorrowful Purple, Pink Invitation
Sao anh không về chơi thôn
Why don't you come to Vi village, dear?
Nhìn nắng hàng cau nắng mới lên
To see the sunlight on the areca trees, fresh and clear.
Vườn ai mướt quá xanh như ngọc
Whose garden is that? So lush and green, like emerald,
trúc che ngang mặt chữ điền.
Bamboo leaves cover a face with a square jaw.
Gió theo lối gió, mây đường mây
The wind follows its path, the clouds their own,
Dòng nước buồn thiu, hoa bắp lay
The stream is lackluster, the cornflowers sway.
Thuyền ai neo bến sông trăng đó
Whose boat is anchored on the moonlit riverbank?
chở trăng về kịp tối nay.
Will it bring the moon back before nightfall?
Sao anh không về chơi thôn Vỹ
Why don't you come to Vi village, dear?
Nhìn nắng hàng cau nắng mới lên
To see the sunlight on the areca trees, fresh and clear.
Vườn ai mướt quá xanh như ngọc
Whose garden is that? So lush and green, like emerald,
trúc che ngang mặt chữ điền.
Bamboo leaves cover a face with a square jaw.
khách đường xa, khách đường xa
I dream of a traveler from afar, a traveler from afar,
Áo em trắng quá nhìn không ra
Your dress is so white, I can't see you well,
đây sương khói mờ nhân ảnh
Here, the fog and smoke conceal your form,
Ai biết tình ai đậm đà.
Who knows if our love is strong.






Attention! Feel free to leave feedback.