Thu Minh - Dung Yeu - translation of the lyrics into German

Dung Yeu - Thu Minhtranslation in German




Dung Yeu
Liebe Nicht
Xa xôi, người về nơi ây
Weit entfernt, kehrst du dorthin zurück
Buông lơi, từ vòng tay ấy
Losgelassen, aus jener Umarmung
Trên môi lời mặn đắng sao không thể nói trọn thành câu
Auf den Lippen bittere Worte, warum können sie nicht vollständig zu einem Satz geformt werden
Em, vẽ ức vào quá khứ
Ich, male Erinnerungen in die Vergangenheit
Anh, hãy giữ mãi lời tha thứ
Du, bewahre die Worte der Vergebung für immer
Ta, chọn lựa ngày từ giã
Wir, welche Wahl haben wir am Tag des Abschieds
Khi yêu thương xa vượt tầm tay
Wenn die Liebe außer Reichweite ist
Tìm một nơi thời gian chững lại
Einen Ort finden, an dem die Zeit stehen bleibt
Tìm tình yêu cần chi đúng sai
Die Liebe finden, was kümmert uns richtig oder falsch
ngày dài, cuộc đời ngắn hơn những ta từng quen
Obwohl die Tage lang sind, ist das Leben kürzer als das, was wir kannten
Người đã đi đừng quay trở về
Der gegangen ist, kehre nicht zurück
Tình đã đi đừng trao ước thề
Vergangene Liebe, gib keine Schwüre
But you did but you did it baby
Aber du tatest es, aber du tatest es, Baby
Đừng yêu khi, con tim đã nói lời chia ly
Liebe nicht, wenn das Herz schon Abschiedsworte gesprochen hat
Khi yêu thương sẽ không được
Wenn Liebe nichts bringen wird
Chơi vơi trên ngọn sóng nhưng em sẽ không thể gục ngã
Treibend auf den Wellen, aber ich werde nicht zusammenbrechen
Đôi khi, xa nhau ta sẽ tìm ra nhau
Manchmal, wenn wir getrennt sind, werden wir uns selbst finden
Xa nhau để thấy không muộn sầu
Getrennt, um zu sehen, dass es keinen Kummer gibt
cạn đầu ngọn gió, em không cần
Auch wenn der Wind am Ende versiegt, ich brauche es nicht
Xin người đừng yêu!!!!!
Bitte, liebe nicht!!!!!
Oh oh, oh ouh oh oh
Oh oh, oh ouh oh oh
Oh ouh oh oh oh
Oh ouh oh oh oh
Oh ouh oh
Oh ouh oh
Môi hôn, dành trọn nơi khác
Küsse, für einen anderen Ort bestimmt
Đôi mi, cần bờ vai khác
Meine Augenlider, brauchen eine andere Schulter
Cứ ngỡ, một hạnh phúc sẽ không thể chia trọn thành hai
Ich dachte, ein Glück könnte nicht in zwei geteilt werden
Ai, đã mang anh đi xa mất
Wer hat dich weit weggebracht
Khi câu yêu xưa còn chất ngất
Als die alten Liebesworte noch überwältigend waren
Giờ còn lại một điều cần nói trước khi ta xa rời người ơi
Jetzt bleibt nur noch eines zu sagen, bevor wir uns trennen, mein Lieber
Tìm một nơi thời gian chững lại
Einen Ort finden, an dem die Zeit stehen bleibt
Tìm tình yêu cần chi đúng sai
Die Liebe finden, was kümmert uns richtig oder falsch
ngày dài, cuộc đời ngắn hơn những ta từng quen
Obwohl die Tage lang sind, ist das Leben kürzer als das, was wir kannten
Người đã đi đừng quay trở về
Der gegangen ist, kehre nicht zurück
Tình đã đi đừng trao ước thề
Vergangene Liebe, gib keine Schwüre
But you did but you did it baby
Aber du tatest es, aber du tatest es, Baby
Đừng yêu khi, con tim đã nói lời chia ly
Liebe nicht, wenn das Herz schon Abschiedsworte gesprochen hat
Khi yêu thương sẽ không được
Wenn Liebe nichts bringen wird
Chơi vơi trên ngọn sóng nhưng em sẽ không thể gục ngã
Treibend auf den Wellen, aber ich werde nicht zusammenbrechen
Đôi khi, xa nhau ta sẽ tìm ra nhau
Manchmal, wenn wir getrennt sind, werden wir uns selbst finden
Xa nhau để thấy không muộn sầu
Getrennt, um zu sehen, dass es keinen Kummer gibt
cạn đầu ngọn gió, em không cần
Auch wenn der Wind am Ende versiegt, ich brauche es nicht
Xin người đừng yêu!!!!!
Bitte, liebe nicht!!!!!
Oh oh, oh ouh oh oh
Oh oh, oh ouh oh oh
Oh ouh oh oh oh
Oh ouh oh oh oh
Oh ouh oh
Oh ouh oh
Thôi, xin anh đi đừng nuối tiếc
Bitte, geh und bereue nichts
Thôi, trao cho nhau lời bình yên
Lass uns einander Worte des Friedens geben
Đâu phải tình yêu mãi mãi... ah ah
Liebe ist nicht für immer... ah ah
Tìm được điều từ hôm qua
Was haben wir aus dem Gestern gewonnen?
Hãy buông tay nhau để rời xa
Lass uns loslassen, um auseinanderzugehen
Hãy cất bước khi ta còn tình yêu phía trước...
Lass uns weitergehen, solange wir noch Liebe vor uns haben...
Đừng yêu khi, con tim đã nói lời chia ly
Liebe nicht, wenn das Herz schon Abschiedsworte gesprochen hat
Khi yêu thương sẽ không được
Wenn Liebe nichts bringen wird
Chơi vơi trên ngọn sóng nhưng em sẽ không thể gục ngã
Treibend auf den Wellen, aber ich werde nicht zusammenbrechen
Đôi khi, xa nhau ta sẽ tìm ra nhau
Manchmal, wenn wir getrennt sind, werden wir uns selbst finden
Xa nhau để thấy không muộn sầu
Getrennt, um zu sehen, dass es keinen Kummer gibt
cạn đầu ngọn gió, em không cần
Auch wenn der Wind am Ende versiegt, ich brauche es nicht
Xin người đừng yêu!!!!!
Bitte, liebe nicht!!!!!
Oh oh, oh ouh oh oh
Oh oh, oh ouh oh oh
Oh ouh oh oh oh
Oh ouh oh oh oh
Oh ouh oh
Oh ouh oh





Writer(s): Phaptrang


Attention! Feel free to leave feedback.