Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xa
xôi,
người
về
nơi
ây
Weit
entfernt,
kehrst
du
dorthin
zurück
Buông
lơi,
từ
vòng
tay
ấy
Losgelassen,
aus
jener
Umarmung
Trên
môi
lời
mặn
đắng
sao
không
thể
nói
trọn
thành
câu
Auf
den
Lippen
bittere
Worte,
warum
können
sie
nicht
vollständig
zu
einem
Satz
geformt
werden
Em,
vẽ
ký
ức
vào
quá
khứ
Ich,
male
Erinnerungen
in
die
Vergangenheit
Anh,
hãy
giữ
mãi
lời
tha
thứ
Du,
bewahre
die
Worte
der
Vergebung
für
immer
Ta,
chọn
lựa
gì
ngày
từ
giã
Wir,
welche
Wahl
haben
wir
am
Tag
des
Abschieds
Khi
yêu
thương
xa
vượt
tầm
tay
Wenn
die
Liebe
außer
Reichweite
ist
Tìm
một
nơi
thời
gian
chững
lại
Einen
Ort
finden,
an
dem
die
Zeit
stehen
bleibt
Tìm
tình
yêu
cần
chi
đúng
sai
Die
Liebe
finden,
was
kümmert
uns
richtig
oder
falsch
Dù
ngày
dài,
cuộc
đời
ngắn
hơn
những
gì
ta
từng
quen
Obwohl
die
Tage
lang
sind,
ist
das
Leben
kürzer
als
das,
was
wir
kannten
Người
đã
đi
đừng
quay
trở
về
Der
gegangen
ist,
kehre
nicht
zurück
Tình
đã
đi
đừng
trao
ước
thề
Vergangene
Liebe,
gib
keine
Schwüre
But
you
did
but
you
did
it
baby
Aber
du
tatest
es,
aber
du
tatest
es,
Baby
Đừng
yêu
khi,
con
tim
đã
nói
lời
chia
ly
Liebe
nicht,
wenn
das
Herz
schon
Abschiedsworte
gesprochen
hat
Khi
yêu
thương
sẽ
không
được
gì
Wenn
Liebe
nichts
bringen
wird
Chơi
vơi
trên
ngọn
sóng
nhưng
em
sẽ
không
thể
gục
ngã
Treibend
auf
den
Wellen,
aber
ich
werde
nicht
zusammenbrechen
Đôi
khi,
xa
nhau
ta
sẽ
tìm
ra
nhau
Manchmal,
wenn
wir
getrennt
sind,
werden
wir
uns
selbst
finden
Xa
nhau
để
thấy
không
muộn
sầu
Getrennt,
um
zu
sehen,
dass
es
keinen
Kummer
gibt
Dù
cạn
đầu
ngọn
gió,
em
không
cần
Auch
wenn
der
Wind
am
Ende
versiegt,
ich
brauche
es
nicht
Xin
người
đừng
yêu!!!!!
Bitte,
liebe
nicht!!!!!
Oh
oh,
oh
ouh
oh
oh
Oh
oh,
oh
ouh
oh
oh
Oh
ouh
oh
oh
oh
Oh
ouh
oh
oh
oh
Môi
hôn,
dành
trọn
nơi
khác
Küsse,
für
einen
anderen
Ort
bestimmt
Đôi
mi,
cần
bờ
vai
khác
Meine
Augenlider,
brauchen
eine
andere
Schulter
Cứ
ngỡ,
một
hạnh
phúc
sẽ
không
thể
chia
trọn
thành
hai
Ich
dachte,
ein
Glück
könnte
nicht
in
zwei
geteilt
werden
Ai,
đã
mang
anh
đi
xa
mất
Wer
hat
dich
weit
weggebracht
Khi
câu
yêu
xưa
còn
chất
ngất
Als
die
alten
Liebesworte
noch
überwältigend
waren
Giờ
còn
lại
một
điều
cần
nói
trước
khi
ta
xa
rời
người
ơi
Jetzt
bleibt
nur
noch
eines
zu
sagen,
bevor
wir
uns
trennen,
mein
Lieber
Tìm
một
nơi
thời
gian
chững
lại
Einen
Ort
finden,
an
dem
die
Zeit
stehen
bleibt
Tìm
tình
yêu
cần
chi
đúng
sai
Die
Liebe
finden,
was
kümmert
uns
richtig
oder
falsch
Dù
ngày
dài,
cuộc
đời
ngắn
hơn
những
gì
ta
từng
quen
Obwohl
die
Tage
lang
sind,
ist
das
Leben
kürzer
als
das,
was
wir
kannten
Người
đã
đi
đừng
quay
trở
về
Der
gegangen
ist,
kehre
nicht
zurück
Tình
đã
đi
đừng
trao
ước
thề
Vergangene
Liebe,
gib
keine
Schwüre
But
you
did
but
you
did
it
baby
Aber
du
tatest
es,
aber
du
tatest
es,
Baby
Đừng
yêu
khi,
con
tim
đã
nói
lời
chia
ly
Liebe
nicht,
wenn
das
Herz
schon
Abschiedsworte
gesprochen
hat
Khi
yêu
thương
sẽ
không
được
gì
Wenn
Liebe
nichts
bringen
wird
Chơi
vơi
trên
ngọn
sóng
nhưng
em
sẽ
không
thể
gục
ngã
Treibend
auf
den
Wellen,
aber
ich
werde
nicht
zusammenbrechen
Đôi
khi,
xa
nhau
ta
sẽ
tìm
ra
nhau
Manchmal,
wenn
wir
getrennt
sind,
werden
wir
uns
selbst
finden
Xa
nhau
để
thấy
không
muộn
sầu
Getrennt,
um
zu
sehen,
dass
es
keinen
Kummer
gibt
Dù
cạn
đầu
ngọn
gió,
em
không
cần
Auch
wenn
der
Wind
am
Ende
versiegt,
ich
brauche
es
nicht
Xin
người
đừng
yêu!!!!!
Bitte,
liebe
nicht!!!!!
Oh
oh,
oh
ouh
oh
oh
Oh
oh,
oh
ouh
oh
oh
Oh
ouh
oh
oh
oh
Oh
ouh
oh
oh
oh
Thôi,
xin
anh
đi
đừng
nuối
tiếc
Bitte,
geh
und
bereue
nichts
Thôi,
trao
cho
nhau
lời
bình
yên
Lass
uns
einander
Worte
des
Friedens
geben
Đâu
phải
tình
yêu
là
mãi
mãi...
ah
ah
Liebe
ist
nicht
für
immer...
ah
ah
Tìm
được
điều
gì
từ
hôm
qua
Was
haben
wir
aus
dem
Gestern
gewonnen?
Hãy
buông
tay
nhau
để
rời
xa
Lass
uns
loslassen,
um
auseinanderzugehen
Hãy
cất
bước
khi
ta
còn
tình
yêu
phía
trước...
Lass
uns
weitergehen,
solange
wir
noch
Liebe
vor
uns
haben...
Đừng
yêu
khi,
con
tim
đã
nói
lời
chia
ly
Liebe
nicht,
wenn
das
Herz
schon
Abschiedsworte
gesprochen
hat
Khi
yêu
thương
sẽ
không
được
gì
Wenn
Liebe
nichts
bringen
wird
Chơi
vơi
trên
ngọn
sóng
nhưng
em
sẽ
không
thể
gục
ngã
Treibend
auf
den
Wellen,
aber
ich
werde
nicht
zusammenbrechen
Đôi
khi,
xa
nhau
ta
sẽ
tìm
ra
nhau
Manchmal,
wenn
wir
getrennt
sind,
werden
wir
uns
selbst
finden
Xa
nhau
để
thấy
không
muộn
sầu
Getrennt,
um
zu
sehen,
dass
es
keinen
Kummer
gibt
Dù
cạn
đầu
ngọn
gió,
em
không
cần
Auch
wenn
der
Wind
am
Ende
versiegt,
ich
brauche
es
nicht
Xin
người
đừng
yêu!!!!!
Bitte,
liebe
nicht!!!!!
Oh
oh,
oh
ouh
oh
oh
Oh
oh,
oh
ouh
oh
oh
Oh
ouh
oh
oh
oh
Oh
ouh
oh
oh
oh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Phaptrang
Album
Đừng Yêu
date of release
29-07-2015
Attention! Feel free to leave feedback.