Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trong
cơn
mơ
đêm
nhẹ
như
gió
В
ночном
сне,
лёгком
как
ветер,
Trôi
qua
không
gian
và
nguôi
lãng
dần
Плыву
сквозь
пространство,
забываясь
постепенно,
Những
điều
anh
chưa
nói
với
em
То,
что
ты
так
и
не
сказал
мне,
Hôm
chia
tay
cây
vừa
trút
lá
В
день
расставанья
деревья
сбросили
листву,
Hôm
chia
tay
ô
cửa
vẫn
sáng
đèn
В
день
расставанья
в
окне
ещё
горел
свет,
Hát
gì
lên
đi
đêm
quá
yên
Что
спеть?
Ночь
так
безмолвна,
Trôi
trong
cơn
mơ
dòng
sông
chói
chang
Плыву
во
сне
по
ослепительной
реке,
Trôi
trong
cơn
mơ
niềm
đau
rất
thật
Плыву
во
сне
- боль
ощутимо
реальна,
Có
bình
yên
nào
không
xót
xa
Есть
ли
покой
без
горечи?
Anh
nơi
đây
hay
còn
đâu
đó
Ты
ли
здесь
или
где-то
ещё?
Cô
đơn
xa
xưa
từ
giây
phút
nào
đến
vô
cùng
Одиночество
давнее
с
мига
того
длится
бесконечно.
Bây
giờ
em
biết
vì
sao
gặp
nhau
biển
xô
sóng
trào
Теперь
я
знаю,
почему
встретились:
море
вздымало
валы,
Ngồi
nghe
chiều
im
gió
lặng
giữa
muôn
vàn
hoa
Сидела,
слушая
безмолвный
вечерний
покой
средь
цветов,
Đi
về
đâu
cũng
là
thế
buồn
kia
còn
trong
dáng
ngồi
Куда
б
ни
шла
- печаль
неизменна
в
моей
позе,
Thiên
đường
xưa
khép
lại
từ
muôn
năm
rồi
Рай
прежний
закрылся
навеки
веков.
Trôi
theo
cơn
mơ
dòng
sông
chói
chang
Плыву
во
сне
по
ослепительной
реке,
Trôi
theo
cơn
mơ
niềm
đau
rất
thật
Плыву
во
сне
- боль
ощутимо
реальна,
Có
bình
yên
nào
không
xót
xa
Есть
ли
покой
без
горечи?
Anh
nơi
đây
hay
còn
đâu
đó
Ты
ли
здесь
или
где-то
ещё?
Cô
đơn
xa
xưa
từ
giây
phút
nào
đến
vô
cùng
Одиночество
давнее
с
мига
того
длится
бесконечно.
Bây
giờ
em
biết
vì
sao
gặp
nhau
biển
xô
sóng
trào
Теперь
я
знаю,
почему
встретились:
море
вздымало
валы,
Ngồi
nghe
chiều
im
gió
lặng
giữa
muôn
vàn
hoa
Сидела,
слушая
безмолвный
вечерний
покой
средь
цветов,
Đi
về
đâu
cũng
là
thế
buồn
kia
còn
trong
dáng
ngồi
Куда
б
ни
шла
- печаль
неизменна
в
моей
позе,
Thiên
đường
xưa
khép
lại
từ
muôn
năm
rồi
Рай
прежний
закрылся
навеки
веков.
Bây
giờ
em
biết
vì
sao
gặp
nhau
biển
xô
sóng
trào
Теперь
я
знаю,
почему
встретились:
море
вздымало
валы,
Ngồi
nghe
chiều
im
gió
lặng
giữa
muôn
vàn
hoa
Сидела,
слушая
безмолвный
вечерний
покой
средь
цветов,
Đi
về
đâu
cũng
là
thế
buồn
kia
còn
trong
dáng
ngồi
Куда
б
ни
шла
- печаль
неизменна
в
моей
позе,
Thiên
đường
xưa
khép
lại
từ
muôn
năm
rồi
Рай
прежний
закрылся
навеки
веков.
Thiên
đường
đã
khép
nguồn
cơn
từ
hôm
dòng
sông
rũ
mình
Рай
закрылся
с
того
дня,
как
река
смирилась,
Quên
được
không
những
điều
đã
bao
giờ
qua
Забыть
ли
всё,
что
когда-то
прошло?
Quên
được
mỗi
sáng
mùa
đông
nhìn
ra
ngày
sương
giá
về
Забыть
ли
зимние
утра,
вид
морозного
дня,
Quên
được
không
những
điều
ta
chưa
bao
giờ
Забыть
ли
то,
что
мы
никогда
не...
Quên
được
không
những
điều
ta
chưa
bao
giờ
Забыть
ли
то,
что
мы
никогда
не...
Quên
được
không
những
điều
ta
chưa
bao
giờ
Забыть
ли
то,
что
мы
никогда
не...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.