Thu Phương - Phai nhhạt - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Thu Phương - Phai nhhạt




Phai nhhạt
Блеклый
Em hỡi
Любимый,
Em đã xa mãi như gió còn đâu
Ты ушел так далеко, словно ветер, и тебя больше нет,
Em hỡi
Любимый,
Trên lối xưa đó ta đã chờ nhau
На той старой дороге мы ждали друг друга.
Duyên nay đã ra sao
Что стало с нашей былой судьбой?
Vùi kín hay vẫn y nguyên
Погребена или все еще та же?
Đã phai sắc hay còn nồng
Поблекла или все еще ярка?
Để nghe trong đời yêu thương một lần còn nhớ mong
Чтобы в этой жизни любовь хоть раз вспомнилась с тоской.
Em hỡi
Любимый,
Ta muốn ôm mãi những giấc mộng xưa
Я хочу вечно обнимать те прошлые сны,
Em hỡi
Любимый,
Em đã quên hết những ước hẹn xưa
Ты забыл все наши былые обещания.
Em đã quay gót ra đi
Ты развернулся и ушел,
Tình đó ta mãi ngóng trông
А я все ждала этой любви.
Ngỡ em đã quen giận hờn
Думала, ты просто обижен,
hay em đi thật xa, bỏ quên lại tình ta
А ты ушел так далеко, оставив нашу любовь позади.
Giờ đây lòng ta còn cố mong
Теперь мое сердце все еще пытается надеяться,
Tình xưa mỏng manh giờ rách tung
Наша хрупкая прошлая любовь теперь разорвана в клочья.
Còn đâu nữa
Где она теперь?
Tình xưa giờ đây đành cất đi
Прошлую любовь теперь приходится прятать.
Chỉ mong ngày sau còn nhớ nhau
Только надеюсь, что в будущем мы будем помнить друг друга.
Buồn ta hỡi
Как мне грустно,
Khi nắng đã tắt trên lưng đồi
Когда солнце садится за холмом,
Ta nhớ ta đã yêu một người
Я вспоминаю, что любила тебя,
Lòng thầm nói
И тихо говорю себе:
Cuộc tình này quá xa rồi
Эта любовь слишком далека.
Em hỡi
Любимый,
Ta vẫn yêu mãi một bóng hình xưa
Я все еще люблю тот прошлый образ,
Nhưng hỡi
Но,
Nghe bỗng tái khi bóng chiều phai
Мне становится так больно, когда блекнут сумерки.
Thôi bóng chim đã bay xa
Птицы уже улетели,
Tình hỡi ta cố quên thôi
Любовь, я пытаюсь тебя забыть.
Biết đâu, biết đâu đợi
Зачем, зачем ждать?
Lối xưa ta nghe buồn rơi, buồn rơi, buồn còn rơi
На старой дороге я слышу падающую грусть, падающую грусть, все еще падающую грусть.
Giờ đây lòng ta còn cố mong
Теперь мое сердце все еще пытается надеяться,
Tình xưa mỏng manh giờ rách tung
Наша хрупкая прошлая любовь теперь разорвана в клочья.
Còn đâu nữa
Где она теперь?
Tình xưa giờ đây đành cất đi
Прошлую любовь теперь приходится прятать.
Chỉ mong ngày sau còn nhớ nhau
Только надеюсь, что в будущем мы будем помнить друг друга.
Buồn ta hỡi
Как мне грустно,
Khi nắng đã tắt trên lưng đồi
Когда солнце садится за холмом,
Ta nhớ ta đã yêu một người
Я вспоминаю, что любила тебя,
Lòng thầm nói
И тихо говорю себе:
Cuộc tình này quá xa rồi
Эта любовь слишком далека.
Em hỡi
Любимый,
Ta vẫn yêu mãi một bóng hình xưa
Я все еще люблю тот прошлый образ,
Nhưng hỡi
Но,
Nghe bỗng tái khi bóng chiều phai
Мне становится так больно, когда блекнут сумерки.
Thôi bóng chim đã bay xa
Птицы уже улетели,
Này hỡi ta cố quên thôi
Я пытаюсь тебя забыть.
Biết đâu, biết đâu đợi
Зачем, зачем ждать?
Lối xưa ta nghe buồn rơi, buồn rơi, buồn còn rơi
На старой дороге я слышу падающую грусть, падающую грусть, все еще падающую грусть.






Attention! Feel free to leave feedback.