Thundamentals feat. Steve Clisby - Ghost in the Shell - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Thundamentals feat. Steve Clisby - Ghost in the Shell




So here's a little story 'bout Milly and Matt
Итак, вот небольшая история о Милли и Мэтте
Milly always told Matt, she thinking he fat
Милли всегда говорила Мэтту, что считает его толстым
And why his shirt all stained, you one dumb pig
И почему у него вся рубашка в пятнах, ты, тупая свинья
You got a hole in your socks, and where's your pumped up kicks?
У тебя дырявые носки, и где твои накачанные ноги?
Matt had come to live on housing estates
Мэтт переехал жить в жилые комплексы
His mum was a nurse, worked late at hourly rates
Его мама была медсестрой, работала допоздна по почасовой ставке
Daddy was long gone, it was a lonely affair
Папы давно не было, это был одинокий роман
He watched Home & Away to feel like home in his head
Он смотрел "Дома и в гостях", чтобы мысленно почувствовать себя как дома
Cause at home there was nobody there
Потому что дома никого не было
And at school, he was just a taboo, he was just that fat dude
А в школе он был просто табу, он был просто тем толстым чуваком
So nobody cared, addicted to that fast food
Так что никому не было дела до пристрастия к этому фастфуду
Could even see the arches from the classroom
Можно было даже разглядеть арки из классной комнаты
He'd eat it in a heartbeat, every afternoon at half 3
Он съедал его в мгновение ока, каждый день в половине третьего
Catch him watching cartoons, Maccas within arms reach
Поймайте его за просмотром мультфильмов, Маккас на расстоянии вытянутой руки
He's whistle every jingle in the ad breaks
Он насвистывает каждый джингл в рекламных паузах
Those fuckers had him gagging on the catchphrase
Эти ублюдки заставили его подавиться коронной фразой
But one day, when Matty's mother had a minute
Но однажды, когда у матери Мэтти выдалась свободная минутка
She said "some day, you ain't always gonna have my hand to deal with"
Она сказала: "Когда-нибудь тебе не всегда придется иметь дело с моей рукой".
Matt sat and listened, she had him thinking
Мэтт сидел и слушал, она заставила его задуматься
She's on in on what the deal is
Она в курсе, в чем дело
She told him how she feels, we are not different
Она рассказала ему о своих чувствах, мы не отличаемся друг от друга
Sees it on the media and reads it on the internet
Видит это в средствах массовой информации и читает в Интернете
Hears it on the radio, sex is selling product
Слышит это по радио, секс - это продаваемый продукт
Symptom of oppression, where the 1% get more than just the off cuts
Симптом угнетения, когда 1% получает больше, чем просто сокращения
And ignorance is bliss, why won't it let me hit that?
А неведение - это блаженство, почему оно не позволяет мне достичь этого?
I've been trying to get my fix, it's just an empty mismatch
Я пытался найти свое решение, но это просто пустое несоответствие
You can try and act the big man, fingers at the bad guy
Ты можешь попытаться изобразить из себя большого человека, показывая пальцем на плохого парня
You can open up your big mouth, close down your damn mind
Ты можешь открыть свой длинный рот, закрыть свой чертов разум.
I ain't got time to hold your hand
У меня нет времени держать тебя за руку
You know I know I'm gone
Ты знаешь, я знаю, что я ушел
And I'm not here to make your mind up
И я здесь не для того, чтобы принимать за тебя решение
You know I know I won't
Ты знаешь, я знаю, что не буду
You're more than just a ghost in a shell
Ты больше, чем просто призрак в оболочке
A ghost in a shell
Призрак в доспехах
So here's a little story 'bout Milly and Matt
Итак, вот небольшая история о Милли и Мэтте
Milly always told Matt, he's thinking you're fat
Милли всегда говорила Мэтту, что он думает, что ты толстый
Matty struggled with confidence, kids thought her was chubby
Мэтти с трудом сохраняла уверенность в себе, дети считали ее пухленькой
Milly was the opposite, boys called her a honey
Милли была полной противоположностью, мальчики называли ее лапочкой
Born in the money, Milly's fam settled in Palm Beach
Семья Милли, родившаяся в богатой семье, обосновалась в Палм-Бич
Some would say Summer Bay, had a shoulder from harms reach
Кто-то сказал бы, что Саммер Бэй подставила плечо Хармсу Ричу
And an all shore mansion was heritage listed
А особняк на всем побережье был внесен в список объектов культурного наследия
Oak-floor boards cabinet and shared in the linen
Шкаф из дубовых досок для пола и общее постельное белье
Extravagant living, you could tell that wealth was a given
Ведя экстравагантный образ жизни, можно было сказать, что богатство было данностью
From that high held prop in the kitchen
С той высокой подставки на кухне
Butlers up in the ovens, after he's done the dishes
Дворецкий ставит в духовку после того, как вымоет посуду
He buttering up the muffins, father's up in the spinach
Он намазывает маслом кексы, отец занимается шпинатом
Yeah daddy was minute, hit him with the amount
Да, папочка был минутным, порази его суммой
Cash in the cow, advertising exec'
Заработок на корове, специалист по рекламе'
Maccas was his biggest account
Маккас был его самым крупным аккаунтом
About 20 years back he scored his first billboard
Около 20 лет назад он забил свой первый рекламный щит
Before long he made a mill', then a couple mill' more
Вскоре он сделал мельницу, затем еще пару мельниц
But if only daddy actually cared
Но если бы только папе было не все равно
She's wake up, and cake up with make up and glamorous hair
Она просыпается и украшает себя макияжем и гламурной прической
Dreaming of a face up on that billboard
Мечтаю увидеть свое лицо на этом рекламном щите
Or half naked on the front page of Vanity Fair
Или полуголой на первой странице "Ярмарки тщеславия"
Her mother had lips full of botox
У ее матери губы были накачаны ботоксом
Which influenced Mill to get work done
Что повлияло на то, что Милл выполнил свою работу
She what she'd get implants of a nose job
Она думала, что ей сделают имплантаты вместо пластики носа
She loved both, but could not get decide on the first one
Она любила и то, и другое, но никак не могла определиться с первым
September 4th fell on a Thursday
4 сентября выпало на четверг
Just an ordinary day, in a day of her life
Просто обычный день, один из дней ее жизни
But it was Milly's 21st Birthday
Но это был 21-й день рождения Милли
The day she organised to go under the knife
В тот день, когда она решила лечь под нож
Not content with the skin that she lived in
Недовольная той оболочкой, в которой она жила
Pursuit of happiness is a curse
Погоня за счастьем - это проклятие
Before the blade made its incision
До того, как лезвие сделало свой надрез
Milly grabbed the hand and Matty's mother who happened to be the nurse
Милли схватила за руку мать Мэтти, которая оказалась медсестрой
I ain't got time to hold your hand
У меня нет времени держать тебя за руку
You know I know I'm gone
Ты знаешь, я знаю, что я ушел
And I'm not here to make your mind up
И я здесь не для того, чтобы принимать за тебя решение
You know I know I won't
Ты знаешь, я знаю, что не буду
You're more than just a ghost in a shell
Ты больше, чем просто призрак в оболочке
A ghost in a shell
Призрак в доспехах





Writer(s): Morgan Jones, Jesse Ferris, Brendan Tuckerman, Kevin Kerr


Attention! Feel free to leave feedback.