Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Something I Said
Irgendwas, das ich gesagt habe
It
must
be
something
that
I
said
Es
muss
etwas
sein,
das
ich
gesagt
habe,
'Cause
you
smile
in
my
face
Weil
du
mich
anlächelst
Then
bitch
behind
my
back
when
I'm
gone
Und
dann
hinter
meinem
Rücken
lästerst,
wenn
ich
weg
bin.
If
I
die
before
I
wake
Wenn
ich
sterbe,
bevor
ich
aufwache,
I
wonder
what
you'd
say
Frage
ich
mich,
was
du
sagen
würdest.
I
wonder
who
you'd
blame
when
I'm
gone
Ich
frage
mich,
wem
du
die
Schuld
geben
würdest,
wenn
ich
weg
bin.
Ayo
my
flat
mates
are
bitching,
Ayo,
meine
Mitbewohner
lästern,
'Why
they
bitching?',
'Warum
lästern
sie?',
Maybe
'cause
I
never
do
the
dishes,
I
leave
'em
in
the
kitchen,
Vielleicht,
weil
ich
nie
abwasche,
ich
lasse
es
in
der
Küche
stehen,
Now
i'm
on
a
mission
to
find
different
ways
to
diss
em,
Jetzt
bin
ich
auf
einer
Mission,
verschiedene
Wege
zu
finden,
sie
zu
dissen,
Leave
the
toilet
seat
glistening
by
the
time
i
finish
pissing,
Yuck!,
Ich
lasse
den
Toilettensitz
glänzen,
wenn
ich
mit
dem
Pinkeln
fertig
bin,
Igitt!,
Tryna
tell
me
that
I
lack
respect,
Du
willst
mir
sagen,
dass
ich
keinen
Respekt
habe,
I
pimp
your
grandmother
out
if
that
means
cashin'
cheques
Ich
würde
deine
Großmutter
anschaffen
lassen,
wenn
das
bedeutet,
Schecks
einzulösen.
The
bad
guy
gettin'
mad
high
Der
Bösewicht
wird
richtig
high,
Train
my
pet
magpie
to
drop
a
massive
shit
up
on
your
flannelette
Ich
trainiere
meine
Elster,
damit
sie
einen
riesigen
Haufen
auf
deinen
Flanell
fallen
lässt.
I
used
to
be
the
kid
that
never
got
a
lot
done,
Ich
war
früher
das
Kind,
das
nie
viel
zustande
brachte,
Quick
to
drop
in
at
your
crib
if
you
had
a
hot
mum
Schnell
bei
dir
vorbeigeschaut,
wenn
du
eine
heiße
Mutter
hattest,
Steady
sitting
on
the
couch
pretending
to
watch
T.V
Saß
ständig
auf
der
Couch
und
tat
so,
als
würde
ich
fernsehen,
All
the
while
staring
down
her
blouse
tryna
cop
a
sneak
peek
Während
ich
die
ganze
Zeit
in
ihre
Bluse
starrte
und
versuchte,
einen
Blick
zu
erhaschen.
You
see
me,
Du
siehst
mich,
I'm
cheeky,
Ich
bin
frech,
Yet
pretty
far
from
evil,
But
i'm
hungry,
Aber
weit
entfernt
vom
Bösen,
aber
ich
bin
hungrig,
So
i'm
eyeing
off
your
dinner
like
a
seagull,
Also
schiele
ich
auf
dein
Abendessen
wie
eine
Möwe,
I'm
ugly,
Don't
judge
me,
You're
bugging
while
i'm
chilling,
Ich
bin
hässlich,
beurteile
mich
nicht,
du
spinnst,
während
ich
chille,
I'm
feeling
like
a
hero,
Why
they
treat
me
like
a
villain?
Ich
fühle
mich
wie
ein
Held,
warum
behandeln
sie
mich
wie
einen
Schurken?
It
must
be
something
that
I
said,
Es
muss
etwas
sein,
das
ich
gesagt
habe,
'Cause
you
smile
in
my
face,
Weil
du
mich
anlächelst,
Then
bitch
behind
my
back
when
I'm
gone
Und
dann
hinter
meinem
Rücken
lästerst,
wenn
ich
weg
bin.
If
I
die
before
I
wake
Wenn
ich
sterbe,
bevor
ich
aufwache,
I
wonder
what
you'd
say
Frage
ich
mich,
was
du
sagen
würdest.
I
wonder
who
you'd
blame
when
I'm
gone
Ich
frage
mich,
wem
du
die
Schuld
geben
würdest,
wenn
ich
weg
bin.
Why,
why,
why,
why
Warum,
warum,
warum,
warum,
Sometimes
I
can't
understand
why
Manchmal
kann
ich
nicht
verstehen,
warum
You
be
callin'
me
the
bad
guy,
yeah
Du
mich
den
Bösen
nennst,
ja.
Why,
why,
why,
why
Warum,
warum,
warum,
warum,
Sometimes
I
can't
understand
why
Manchmal
kann
ich
nicht
verstehen,
warum
You
be
callin'
me
the
bad
guy
Du
mich
den
Bösen
nennst.
When
Billy,
Has
a
bitch
about
Susie
to
Milly
Wenn
Billy
über
Susie
zu
Milly
lästert,
It
says
more
about
Billy
Sagt
das
mehr
über
Billy
aus
Than
Susie
Als
über
Susie.
Can
you
see
how
silly
Billy
isn't
it
confusing
Kannst
du
sehen,
wie
albern
Billy
ist,
ist
es
nicht
verwirrend?
Ain't
it
funny
how
Ist
es
nicht
lustig,
wie
Everybody
wanna
me
tell
me
something,
Jeder
mir
etwas
erzählen
will,
Now
they
seem
very
friendly
but
their
bluffing
Jetzt
scheinen
sie
sehr
freundlich,
aber
sie
bluffen
nur.
Fussin'
and
cussing
Sie
meckern
und
fluchen,
Husslin'
and
bustling
Hetzen
und
drängeln,
Busy
making
something
outta
nothing
Sind
beschäftigt,
aus
nichts
etwas
zu
machen.
I'm
done
with
the
dumb
shit
Ich
habe
die
Nase
voll
von
dem
dummen
Scheiß,
Throw
it
all
away
like,
Wirf
alles
weg,
wie
Rubbish
in
the
dust
bin
Müll
in
den
Mülleimer.
I've
heard
it
all
today
Ich
habe
heute
alles
gehört.
Yo
i'm
all
love
what
up
it's
Tuka
the
mad
hatter
Yo,
ich
bin
ganz
Liebe,
was
geht,
hier
ist
Tuka,
der
verrückte
Hutmacher,
I'd
prefer
to
fornicate
than
fuck
with
ya
back
stabbers
check
it
Ich
würde
lieber
vögeln,
als
mich
mit
euch
hinterhältigen
Weibern
abzugeben,
checkt
das.
Knowledge
of
self
is
a
rock
in
my
life
but,
Selbsterkenntnis
ist
ein
Fels
in
meinem
Leben,
aber
Everybody's
got
an
opinion,
Jeder
hat
eine
Meinung,
If
not
somebody's
making
ya
mind
up,
Wenn
nicht,
bildet
sich
jemand
deine
Meinung,
And
every
time
I
give
you
a
soap
box,
Und
jedes
Mal,
wenn
ich
dir
eine
Seifenkiste
gebe,
You're
likely
to
pipe
up
but...
Wirst
du
wahrscheinlich
loslegen,
aber...
Know
my
love
Meine
Liebe
nicht.
You
wouldn't
do
it
if
you
did
Du
würdest
es
nicht
tun,
wenn
du
sie
kennen
würdest.
You
wouldn't
do
it
if
you
did
Du
würdest
es
nicht
tun,
wenn
du
sie
kennen
würdest.
Know
my
love
Meine
Liebe
nicht.
You
wouldn't
do
it
if
you
did
Du
würdest
es
nicht
tun,
wenn
du
sie
kennen
würdest.
You
wouldn't
do
it
if
you
did
Du
würdest
es
nicht
tun,
wenn
du
sie
kennen
würdest.
Why,
why,
why,
why
Warum,
warum,
warum,
warum,
Why,
why,
ohohoh
Warum,
warum,
ohohoh,
Sometimes
I
can't
understand
why
Manchmal
kann
ich
nicht
verstehen,
warum
You
be
callin'
me
the
bad
guy,
yeah
Du
mich
den
Bösen
nennst,
ja.
Why,
why,
why,
why
Warum,
warum,
warum,
warum,
Why,
why,
ohohoh
Warum,
warum,
ohohoh,
Sometimes
I
can't
understand
why
Manchmal
kann
ich
nicht
verstehen,
warum
You
be
callin'
me
the
bad
guy
Du
mich
den
Bösen
nennst.
It
must
be
something
that
I
said
Es
muss
etwas
sein,
das
ich
gesagt
habe,
'Cause
you
smile
in
my
face
Weil
du
mich
anlächelst,
Then
bitch
behind
my
back
when
I'm
gone
Und
dann
hinter
meinem
Rücken
lästerst,
wenn
ich
weg
bin.
If
I
die
before
I
wake
Wenn
ich
sterbe,
bevor
ich
aufwache,
I
wonder
what
you'd
say
Frage
ich
mich,
was
du
sagen
würdest.
I
wonder
who
you'd
blame
when
I'm
gone
Ich
frage
mich,
wem
du
die
Schuld
geben
würdest,
wenn
ich
weg
bin.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Morgan Jones, Jesse Ferris, Brendan Tuckerman, Kevin Kerr
Attention! Feel free to leave feedback.