Thundamentals - Missing You - translation of the lyrics into German

Missing You - Thundamentalstranslation in German




Missing You
Vermisse Dich
You are, you are, you are, you are, you are
Du bist, du bist, du bist, du bist, du bist
Everything I don't want to be
Alles, was ich nicht sein will
Everything I don't want to be
Alles, was ich nicht sein will
But I, but I, but I, but I, can see
Aber ich, aber ich, aber ich, aber ich, kann sehen
Everything in you in me
Alles in dir, auch in mir
What the fuck, goodbye, goodbye
Was zum Teufel, auf Wiedersehen, auf Wiedersehen
Hey Dad, gee it feels funny to say that
Hey Papa, komisch, das zu sagen
Got any money to pay back, mum's broke
Hast du Geld zum Zurückzahlen, Mama ist pleite
Her boyfriend's a dumb joke, some drunk bloke
Ihr Freund ist ein blöder Witz, so ein Betrunkener
Gets way mad, kinda like you
Wird schnell wütend, so wie du
Well, that's what I heard, my word
Naja, so hab ich's gehört, mein Wort
You've got a dynamite fuse
Du hast eine Dynamit-Lunte
Now tell me, how'd you like to buy booze, write tomes
Sag mal, wie kaufst du gerne Schnaps, schreibst Bücher
And hide from everybody that tries to find you
Und versteckst dich vor jedem, der dich finden will
Yo Riley, why'd you sideline me
Yo Riley, warum hast du mich aufs Abstellgleis geschoben
I tried to phone, but you don't answer
Ich hab versucht anzurufen, aber du gehst nicht ran
That's what I do, see
Das ist es, was ich tue, siehst du
I'm kinda like you, true
Ich bin irgendwie wie du, echt
Check this smile, if you wanna gander
Schau dir dieses Lächeln an, wenn du gucken willst
I got bad teeth too
Ich hab auch schlechte Zähne
Must be in the gene pool
Muss in den Genen liegen
It's got me thinking what you been through
Das bringt mich dazu, darüber nachzudenken, was du durchgemacht hast
It's been a minute since I've seen you
Ist schon eine Weile her, seit ich dich gesehen habe
Maybe we can meet soon, if not, I can understand it
Vielleicht können wir uns bald treffen, wenn nicht, kann ich das verstehen
Keep cool, kicking in your caravan
Bleib cool, chill in deinem Wohnwagen
How'd you go after that accident
Wie ging es dir nach diesem Unfall
Face full of glass, longneck, and some painkillers
Gesicht voller Glas, Longneck und ein paar Schmerzmittel
I'm just asking why you ain't with us
Ich frage mich nur, warum du nicht bei uns bist
You are, you are, you are, you are, you are
Du bist, du bist, du bist, du bist, du bist
Everything I don't want to be
Alles, was ich nicht sein will
Everything I don't want to be
Alles, was ich nicht sein will
But I, but I, but I, but I, can see
Aber ich, aber ich, aber ich, aber ich, kann sehen
Everything in you in me
Alles in dir, auch in mir
What the fuck, goodbye, goodbye
Was zum Teufel, auf Wiedersehen, auf Wiedersehen
Missing you
Vermisse dich
Missing you
Vermisse dich
Missing you
Vermisse dich
Missing you
Vermisse dich
Missing you
Vermisse dich
Missing you
Vermisse dich
Missing you
Vermisse dich
What up pops
Was geht, Alter
Yo, I've got to give props
Yo, ich muss dir Respekt zollen
From day dot, you were working more than one job
Von Anfang an hast du mehr als einen Job gemacht
Just to keep the heat on, on that nightshift
Nur um die Heizung am Laufen zu halten, in dieser Nachtschicht
Where has he gone, cause by day
Wo ist er hin, denn tagsüber
You would get your sleep on
Hast du deinen Schlaf bekommen
Age eight, move to the UK for opportunities
Mit acht Jahren, Umzug nach Großbritannien für bessere Chancen
But never seen no
Aber nie welche gesehen
In the eighties were an immigrant
In den Achtzigern war man ein Einwanderer
Wasn't killing shit
Hat sich nicht durchgeschlagen
Shitty pay to put some scraps on your dinner plate
Mieser Lohn, um ein paar Reste auf deinen Teller zu legen
It's a pity, hey
Es ist schade, hey
I remember how it happened when
Ich erinnere mich, wie es passiert ist, als
You had that crash and your back got bent
Du diesen Unfall hattest und dein Rücken kaputt ging
That was some tragic shit
Das war echt tragisch
When you lost your court case
Als du deinen Gerichtsprozess verloren hast
I'll never forget the look i saw up on your face of pure pain
Ich werde nie den Blick in deinem Gesicht vergessen, puren Schmerz
That day forth you had a changed demeanor
Von diesem Tag an hattest du ein verändertes Verhalten
Went from happy go lucky to couldn't give a fuck
Wurdest von lebensfroh zu "scheiß drauf"
I began to say how hard it was to see ya
Ich fing an zu sagen, wie schwer es war, dich zu sehen
With each new day grow a little more meaner
Mit jedem neuen Tag ein bisschen gemeiner
To my brother George, bro, know that you're a great bloke
Zu meinem Bruder George, Bruder, wisse, du bist ein toller Kerl
So happy that he chose you as his scapegoat
So glücklich, dass er dich als seinen Sündenbock ausgewählt hat
No more bear hugs for the bear cubs
Keine Bärenumarmungen mehr für die Bärenkinder
Just medicated drugs but i maintain hope
Nur noch Medikamente, aber ich behalte die Hoffnung
You are, you are, you are, you are, you are
Du bist, du bist, du bist, du bist, du bist
Everything I don't want to be
Alles, was ich nicht sein will
Everything I don't want to be
Alles, was ich nicht sein will
But I, but I, but I, but I, can see
Aber ich, aber ich, aber ich, aber ich, kann sehen
Everything in you in me
Alles in dir, auch in mir
What the fuck, goodbye, goodbye
Was zum Teufel, auf Wiedersehen, auf Wiedersehen
Missing you
Vermisse dich
Missing you
Vermisse dich
Missing you
Vermisse dich
Missing you
Vermisse dich
Missing you
Vermisse dich
Missing you
Vermisse dich
Missing you
Vermisse dich
Missing you
Vermisse dich
Missing you
Vermisse dich
Missing you
Vermisse dich
Missing you
Vermisse dich
Missing you
Vermisse dich
Missing you
Vermisse dich





Writer(s): Jesse Ferris, Morgan Jones, Brendan Tuckerman


Attention! Feel free to leave feedback.