Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Much About Much
Viel um Vieles
I
bust
nuts,
it's
never
been
no
easy
come
up
Ich
streng
mich
an,
es
war
noch
nie
ein
leichter
Aufstieg
If
you
want
an
easy
come
up
Wenn
du
einen
leichten
Aufstieg
willst
Try
to
get
your
money
right
(yeah,
yeah)
Versuch,
dein
Geld
in
Ordnung
zu
bringen
(yeah,
yeah)
I
bust
nuts,
these
suckers
want
an
easy
come
up
Ich
streng
mich
an,
diese
Trottel
wollen
einen
leichten
Aufstieg
Suckers
want
an
easy
come
up
Trottel
wollen
einen
leichten
Aufstieg
I
tell
'em
stuff
the
hype
Ich
sage
ihnen,
scheiß
auf
den
Hype
When
all
that
you
wish
for
Wenn
alles,
was
du
dir
wünschst
Is
found,
in
a
never
ending
weekend
In
einem
endlosen
Wochenende
gefunden
wird
Well
we
don't
need
to
pretend
Nun,
wir
müssen
nicht
so
tun
Monday's
tryna
creep
in
Montag
versucht,
sich
einzuschleichen
See
I've
got
that
slippery
little
sucker
all
up
on
my
mind
Siehst
du,
ich
habe
diesen
schlüpfrigen
kleinen
Mistkerl
die
ganze
Zeit
im
Kopf
Everytime
I
sleep
in
Jedes
Mal,
wenn
ich
ausschlafe
Some
say
to
dream
big
Manche
sagen,
träume
groß
Some
say
I'm
dreaming
Manche
sagen,
ich
träume
Makes
me
wonder
what
it
really
means
to
really
be
a
real
thing
Lässt
mich
fragen,
was
es
wirklich
bedeutet,
ein
echtes
Ding
zu
sein
Some
say
dumb
shit
Manche
sagen
dummes
Zeug
I'm
done
with
believing
like
Ich
bin
fertig
mit
dem
Glauben,
so
wie
Leave
the
fun
and
games
for
another
day
gee-wiz
Lass
den
Spaß
und
die
Spiele
für
einen
anderen
Tag,
meine
Güte
Genius,
jumps
change
- keep
it
Genie,
Sprünge
ändern
- behalte
es
I'd
rather
sunbake
like
Sunday's
in
season
Ich
würde
mich
lieber
sonnen,
als
wäre
Sonntag
in
der
Saison
Get
up
off
my
back,
let
me
spread
my
wing
Geh
mir
aus
dem
Weg,
lass
mich
meine
Flügel
ausbreiten
Get
angelic
on
the
track,
we
confess
each
sin
Werde
engelsgleich
auf
der
Strecke,
wir
bekennen
jede
Sünde
But,
you
can
pray
to
God,
to
try
to
save
the
righteous
Aber
du
kannst
zu
Gott
beten,
um
zu
versuchen,
die
Gerechten
zu
retten
You
can
blame
the
market
Du
kannst
den
Markt
beschuldigen
You
can
shame
the
saints
Du
kannst
die
Heiligen
beschämen
You
can
seek
the
guidance
for
a
prehistoric
mindset
Du
kannst
die
Führung
für
eine
prähistorische
Denkweise
suchen
Asskick,
what
that
has
to
do
with
fish
Arschtritt,
was
das
mit
Fischen
zu
tun
hat
And
then
the
big
crisis
Und
dann
die
große
Krise
I
don't
know
much
about
much
but
Ich
weiß
nicht
viel
über
vieles,
aber
I
do
know
that
I'm
cool
with
that
Ich
weiß,
dass
ich
damit
cool
bin
(Now
here
we
go
x6)
(Jetzt
geht's
los
x6)
Sometimes
I
forget
my
words
Manchmal
vergesse
ich
meine
Worte
I
freestyle,
superman
Ich
freestyle,
Superman
(Now
here
we
go
x6)
(Jetzt
geht's
los
x6)
And
where
people
wanna
talk
about
such
and
such,
such
is
life
Und
wo
Leute
über
dies
und
das
reden
wollen,
so
ist
das
Leben
I
ain't
new
to
that
Das
ist
nichts
Neues
für
mich
(Now
here
we
go
x6)
(Jetzt
geht's
los
x6)
I
don't
know
much
about
much
but
Ich
weiß
nicht
viel
über
vieles,
aber
I
do
know
that
I'm
cool
with
that
Ich
weiß,
dass
ich
damit
cool
bin
I
bust
nuts,
it's
never
been
no
easy
come
up
Ich
streng
mich
an,
es
war
noch
nie
ein
leichter
Aufstieg
If
you
want
an
easy
come
up
Wenn
du
einen
leichten
Aufstieg
willst
Try
to
get
your
money
right
(yeah,
yeah)
Versuch,
dein
Geld
in
Ordnung
zu
bringen
(yeah,
yeah)
I
bust
nuts,
these
suckers
want
an
easy
come
up
Ich
streng
mich
an,
diese
Trottel
wollen
einen
leichten
Aufstieg
Suckers
want
an
easy
come
up
Trottel
wollen
einen
leichten
Aufstieg
I
tell
'em
stuff
the
hype
Ich
sage
ihnen,
scheiß
auf
den
Hype
One
two,
one
two
Eins
zwei,
eins
zwei
Yo
can
I
get
a
mic
check?
Yo,
kann
ich
einen
Mikrofoncheck
haben?
I'm
sightless,
where's
the
light
switch?
I'm
tryna
find
it
Ich
bin
blind,
wo
ist
der
Lichtschalter?
Ich
versuche,
ihn
zu
finden
Stumble
in
the
dark
like
a
burglar
in
a
balaclava
Stolpere
im
Dunkeln
wie
ein
Einbrecher
mit
einer
Sturmhaube
Finna
sat
these
pineapples
and
these
avacadas
Werde
diese
Ananas
und
Avocados
hier
ablegen
Hallelujah,
pray
to
Jah
or
Buddha
Halleluja,
bete
zu
Jah
oder
Buddha
Whatever
suits
ya
Was
auch
immer
dir
passt
Find
me
sitting
in
my
stoop
brah
Finde
mich
in
meiner
Veranda
sitzend,
Kumpel
In
a
soup
bar,
like
we
'bout
to
put
the
single
out
In
einer
Suppenbar,
als
ob
wir
gleich
die
Single
rausbringen
Peeping
over
skyscrapers
in
a
single
bound
Spähe
über
Wolkenkratzer
mit
einem
einzigen
Satz
A
and
Oz
hanging
'round
A
und
Oz
hängen
rum
Cos
we
round
heaters
Denn
wir
sind
Heizkörper
In
my
wife
beater,
screamin'
yo
In
meinem
Feinripphemd,
schreiend,
yo
"I
ain't
a
fucking
mind
beater"
"Ich
bin
kein
verdammter
Gedankenleser"
I
don't
know
what's
going
Ich
weiß
nicht,
was
los
ist
Reason
why
I
wrote
this
song
Deshalb
habe
ich
diesen
Song
geschrieben
For
my
loner,
stoners
who
be
feeling
like
they
don't
belong
Für
meine
Einzelgänger,
Kiffer,
die
sich
fühlen,
als
ob
sie
nicht
dazugehören
No,
I
don't
see
nothing
wrong
Nein,
ich
sehe
nichts
Falsches
With
a
little
bump
and
grind
An
ein
bisschen
Stoßen
und
Reiben
Tryna
make
a
dirty
wine
Versuche,
einen
schmutzigen
Wein
zu
machen
Something
for
the
summer
Etwas
für
den
Sommer,
Süße
I'm
lazy,
stuff
the
double
time,
bust
a
rhyme
Ich
bin
faul,
scheiß
auf
die
doppelte
Zeit,
reime
einen
Reim
While
I
cut
this
steak
with
a
butterknife
Während
ich
dieses
Steak
mit
einem
Buttermesser
schneide
Fuck
it
brother
such
is
life
Scheiß
drauf,
Bruder,
so
ist
das
Leben
I
don't
know
much
about
much
but
Ich
weiß
nicht
viel
über
vieles,
aber
I
do
know
that
I'm
cool
with
that
Ich
weiß,
dass
ich
damit
cool
bin
(Now
here
we
go
x6)
(Jetzt
geht's
los
x6)
Sometimes
I
forget
my
words
Manchmal
vergesse
ich
meine
Worte
I
freestyle,
superman
Ich
freestyle,
Superman
(Now
here
we
go
x6)
(Jetzt
geht's
los
x6)
And
where
people
wanna
talk
about
such
and
such,
such
is
life
Und
wo
Leute
über
dies
und
das
reden
wollen,
so
ist
das
Leben
I
ain't
new
to
that
Das
ist
nichts
Neues
für
mich
(Now
here
we
go
x6)
(Jetzt
geht's
los
x6)
I
don't
know
much
about
much
but
Ich
weiß
nicht
viel
über
vieles,
aber
I
do
know
that
I'm
cool
with
that
Ich
weiß,
dass
ich
damit
cool
bin
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brendan Tuckerman, Kevin Kerr, Morgan Jones, Jesse Ferris
Attention! Feel free to leave feedback.