Thundamentals - Quit Your Job - translation of the lyrics into German

Quit Your Job - Thundamentalstranslation in German




Quit Your Job
Kündige Deinen Job
My B.O. double S ain't
Meine Chefin ist
Nothing but a S.O.B
Nichts als eine Schlampe
He ain't nothing but a S.O.B
Sie ist nichts als eine Schlampe
Fuck a J.O.B
Scheiß auf den Job
Till I'm R.I.P
Bis ich tot bin
Hey yo
Hey yo
You make me want to quit my job, but I can't
Du bringst mich dazu, meinen Job kündigen zu wollen, aber ich kann nicht
So instead I wrote this song about you
Also habe ich stattdessen dieses Lied über dich geschrieben
So when you hear it I hope, you understand
Also, wenn du es hörst, hoffe ich, du verstehst
The whole world now knows you're a fool
Die ganze Welt weiß jetzt, dass du eine Närrin bist
You gotta go, I gotta go
Du musst gehen, ich muss gehen
Go, go, still you gotta go
Geh, geh, du musst immer noch gehen
You gotta go, I gotta go
Du musst gehen, ich muss gehen
Go, go, still you gotta go
Geh, geh, du musst immer noch gehen
You gotta go, I gotta go
Du musst gehen, ich muss gehen
Go, go, still you gotta go
Geh, geh, du musst immer noch gehen
You gotta go, I gotta go
Du musst gehen, ich muss gehen
Go, go, still you gotta go
Geh, geh, du musst immer noch gehen
Yo I couldn't give a toss, about my shitty job
Yo, mir ist mein Scheißjob egal
Wrote a letter to my boss "Man you really are a slob"
Habe meiner Chefin einen Brief geschrieben: "Du bist wirklich eine Schlampe"
Definition of a dog, wishing I was gone
Die Definition einer Hündin, ich wünschte, ich wäre weg
Kicking back with a six-pack, sitting on the lawn
Mich mit einem Sixpack entspannen, auf dem Rasen sitzen
But I'm not, 'stead I'm here feeling overtired
Aber das tue ich nicht, stattdessen bin ich hier und fühle mich übermüdet
Cos I don't get no shine for my overtime
Weil ich für meine Überstunden keine Anerkennung bekomme
I got no desire to be busting for the loop
Ich habe keine Lust, mich für dich abzurackern
You're lucky I don't hustle for industrial dispute
Du hast Glück, dass ich nicht für einen Arbeitskampf sorge
For now I'm in the backroom, puffing on a doob
Im Moment bin ich im Hinterzimmer und rauche einen Joint
While you're bludging in your office, scuffing muffins by computs
Während du in deinem Büro faulenzt und Muffins am Computer verschlingst
Thinking who the fuck are you, to tell me what to do
Ich denke, wer zum Teufel bist du, mir zu sagen, was ich tun soll
I want to say it to your face but I'm afraid I'll get the boot
Ich will es dir ins Gesicht sagen, aber ich habe Angst, gefeuert zu werden
You're annoying as they come, and I don't give a fuck
Du bist nervtötend, und es ist mir scheißegal
If the toilet needs a scrub, I ain't employee of the month
Ob die Toilette eine Reinigung braucht, ich bin nicht Mitarbeiterin des Monats
Sucker, fuck a job, I might throw in the towel
Schlampe, scheiß auf den Job, vielleicht schmeiße ich das Handtuch
Middle finger to my boss till he's throwing me out
Mittelfinger für meine Chefin, bis sie mich rauswirft
You make me want to quit my job, but I can't
Du bringst mich dazu, meinen Job kündigen zu wollen, aber ich kann nicht
So instead I wrote this song about you
Also habe ich stattdessen dieses Lied über dich geschrieben
So when you hear it I hope, you understand
Also, wenn du es hörst, hoffe ich, du verstehst
The whole world now knows you're a fool
Die ganze Welt weiß jetzt, dass du eine Närrin bist
You gotta go, I gotta go
Du musst gehen, ich muss gehen
Go, go, still you gotta go
Geh, geh, du musst immer noch gehen
You gotta go, I gotta go
Du musst gehen, ich muss gehen
Go, go, still you gotta go
Geh, geh, du musst immer noch gehen
My B.O. double S ain't
Meine Chefin ist
Nothing but a S.O.B
Nichts als eine Schlampe
He ain't nothing but a S.O.B
Sie ist nichts als eine Schlampe
Fuck a J.O.B
Scheiß auf den Job
Till I'm R.I.P
Bis ich tot bin
Hey yo
Hey yo
Picture me, as a little pipsqueak
Stell dir mich vor, als kleinen Knirps
With a one-way ticket to Sydney
Mit einem One-Way-Ticket nach Sydney
Equipped with a CV
Ausgestattet mit einem Lebenslauf
Pristine, super fly, with a suit and tie
Makellos, super schick, mit Anzug und Krawatte
Try'na be a big shot
Versuche, ein großer Fisch zu sein
Score a slick job, in the big smoke
Einen schicken Job in der Großstadt zu ergattern
Gets locked in to a shit box office
Werde in einem beschissenen Büro eingeschlossen
Making money for the rich folk
Mache Geld für die Reichen
Feeling pretty ripped off
Fühle mich ziemlich betrogen
Was only ever meant to be a pit-stop
Sollte nur ein Zwischenstopp sein
Now spend my days with you
Verbringe jetzt meine Tage mit dir
Hey yo, I ain't no saint myself
Hey yo, ich bin selbst kein Heiliger
You sir, got a long ways to go
Sie, gnädige Frau, haben noch einen langen Weg vor sich
Go to hell, make that place your home to dwell
Fahr zur Hölle, mach diesen Ort zu deinem Zuhause
By the way you smell like
Übrigens riechst du nach
Ashtrays and Listerine
Aschenbechern und Mundwasser
You act strange like Mr. Bean
Du benimmst dich seltsam wie Mr. Bean
And, probably gonna miss the point
Und verstehst wahrscheinlich den Punkt nicht
It's a damn shame
Es ist eine verdammte Schande
You're the reason I dis this joint
Du bist der Grund, warum ich diesen Laden verabscheue
You make me want to quit my job, but I can't
Du bringst mich dazu, meinen Job kündigen zu wollen, aber ich kann nicht
So instead I wrote this song about you
Also habe ich stattdessen dieses Lied über dich geschrieben
So when you hear it I hope, you understand
Also, wenn du es hörst, hoffe ich, du verstehst
The whole world now knows you're a fool
Die ganze Welt weiß jetzt, dass du eine Närrin bist
You gotta go, I gotta go
Du musst gehen, ich muss gehen
Go, go, still you gotta go
Geh, geh, du musst immer noch gehen
Fuck a J.O.B, till I'm R.I.P
Scheiß auf den Job, bis ich tot bin
Hey yo
Hey yo





Writer(s): Brendan Tuckerman, Kevin Kerr, Morgan Jones, Jesse Ferris


Attention! Feel free to leave feedback.