Thundamentals - The Groundhog Song - translation of the lyrics into German

The Groundhog Song - Thundamentalstranslation in German




The Groundhog Song
Das Murmeltierlied
Sometimes I feel like
Manchmal fühle ich mich, als
I was built for something better than this
wäre ich für etwas Besseres geschaffen als das hier.
Fuck the [?]
Scheiß auf das [?],
Try'na fill that empty piece of my heart
Ich versuche, das leere Stück in meinem Herzen zu füllen.
I'm guessing everyone is
Ich schätze, das geht jedem so.
Call me Peter Pan
Nenn mich Peter Pan,
I've forgotten everything I dream of
Ich habe alles vergessen, wovon ich träume.
Have you seen my neverland?
Hast du mein Nimmerland gesehen, mein Schatz?
I'm Peter Pan
Ich bin Peter Pan,
I've forgotten everything I dream of
Ich habe alles vergessen, wovon ich träume.
Everything I have is gone
Alles, was ich habe, ist fort.
I need to depart this lie that I'm living
Ich muss diese Lüge, die ich lebe, verlassen,
My teachers will teach you to reach for the stars
Meine Lehrer bringen dir bei, nach den Sternen zu greifen,
For Venus and Mars, the sky is the limit
Nach Venus und Mars, der Himmel ist die Grenze.
But is it a phrase I believe in my heart?
Aber glaube ich diesen Satz auch wirklich in meinem Herzen?
Call me a cynic, I'm part of the system
Nenn mich einen Zyniker, ich bin Teil des Systems,
Where Trayvon Martin and T.J. Hickey's
Wo die Tode von Trayvon Martin und T.J. Hickey
Deaths are being swept under the carpet
unter den Teppich gekehrt werden.
And Zimmerman's free I can picture him laughing
Und Zimmerman ist frei, ich kann mir vorstellen, wie er lacht,
Instead of getting his ass kicked, sittin' here askin'
Anstatt seinen Arsch versohlt zu bekommen, sitze ich hier und frage mich:
Yo what would have occurred, if the roles were reversed?
"Yo, was wäre passiert, wenn die Rollen vertauscht wären?"
If it was a black man killing a white kid, national crisis
Wenn ein Schwarzer einen weißen Jungen getötet hätte, nationale Krise.
Open your eyelids
Öffne deine Augenlider, meine Holde,
It's glaringly blatant we live in a nation that's heavily racist
Es ist offensichtlich, dass wir in einer Nation leben, die sehr rassistisch ist.
But if I say it they're labeling me un-Australian, fuck it
Aber wenn ich das sage, bezeichnen sie mich als un-australisch, scheiß drauf.
Everyday is a different conundrum, double the dosage
Jeder Tag ist ein neues Rätsel, doppelte Dosis.
What are my options?
Was sind meine Optionen?
Suppose I could follow my passion, or I could work for the man
Ich nehme an, ich könnte meiner Leidenschaft folgen, oder ich könnte für den Mann arbeiten
And get stuck in the doldrums
und im Trott stecken bleiben.
Trying to focus on what is important
Ich versuche, mich auf das Wesentliche zu konzentrieren,
Personal gain or personal stories
Persönlicher Gewinn oder persönliche Geschichten.
Maybe I'm strange, maybe I'm vein
Vielleicht bin ich seltsam, vielleicht bin ich eitel,
Afraid that the world will ignore me
Habe Angst, dass die Welt mich ignorieren wird.
Sometimes I feel like
Manchmal fühle ich mich, als
I was built for something better than this
wäre ich für etwas Besseres geschaffen als das hier.
Fuck the [?]
Scheiß auf das [?],
Try'na fill that empty piece of my heart
Ich versuche, dieses leere Stück in meinem Herzen zu füllen.
I'm guessing everyone is
Ich schätze, das geht jedem so.
Call me Peter Pan
Nenn mich Peter Pan,
I've forgotten everything I dream of
Ich habe alles vergessen, wovon ich träume.
Have you seen my neverland?
Hast du mein Nimmerland gesehen, Liebling?
I'm Peter Pan
Ich bin Peter Pan,
I've forgotten everything I dream of
Ich habe alles vergessen, wovon ich träume.
Everything I have is gone
Alles, was ich habe, ist fort.
Stuck in the middle with you
Stecke mit dir in der Mitte fest,
Reading my mind, it's simple to do
Du liest meine Gedanken, es ist ganz einfach.
I pity the fool who's missing the point
Ich bemitleide den Narren, der den Punkt nicht versteht.
That must be me, but figure I live in a void
Das muss ich sein, aber ich glaube, ich lebe in einer Leere.
7am up on my feet, somebody save me
7 Uhr morgens auf den Beinen, rette mich jemand.
I ain't a saviour, lost in my thoughts
Ich bin kein Retter, verloren in meinen Gedanken.
I wait for the train to take me away, money for labour
Ich warte auf den Zug, der mich wegbringt, Geld für Arbeit.
I've only got love for my neighbour
Ich habe nur Liebe für meinen Nächsten,
Whether he's up in the mansion, or stuck in a trailer
Egal, ob er in der Villa oder in einem Wohnwagen lebt.
We are all one in the same thing
Wir sind alle eins in derselben Sache.
Yin and ying yang just a product of nature
Yin und Yang, nur ein Produkt der Natur.
Some of us chuck in the towel
Manche von uns werfen das Handtuch
Or have our heads up in the clouds
oder haben den Kopf in den Wolken.
Some of us challenge behaviour, master the maverick
Manche von uns fordern das Verhalten heraus, meistern den Einzelgänger,
Others are happy with dumbing it down
Andere sind glücklich damit, es zu verdummen.
Slap me for fucking around, but I'm juggling time
Schlag mich, weil ich herumalbere, aber ich jongliere mit der Zeit.
Don't get it twisted, broke but I'm gifted
Versteh mich nicht falsch, ich bin pleite, aber begabt.
I'd much prefer to fuck with your mind
Ich würde viel lieber deinen Verstand verwirren, meine Liebste,
Than bump in the hustle and grind
als mich in den Trubel und die Plackerei zu stürzen.
I'm looking for something to die for
Ich suche nach etwas, wofür es sich zu sterben lohnt,
The groundhog song
Das Murmeltierlied.
Just give me some hope, a smoke and a light yo, hey
Gib mir einfach etwas Hoffnung, einen Joint und ein Feuerzeug, hey.
Sometimes I feel like
Manchmal fühle ich mich, als
I was built for something better than this
wäre ich für etwas Besseres geschaffen als das hier.
Fuck the [?]
Scheiß auf das [?],
Try'na fill that empty piece of my heart
Ich versuche, dieses leere Stück in meinem Herzen zu füllen.
I'm guessing everyone is
Ich schätze, das geht jedem so.
Call me Peter Pan
Nenn mich Peter Pan,
I've forgotten everything I dream of
Ich habe alles vergessen, wovon ich träume.
Have you seen my neverland?
Hast du mein Nimmerland gesehen, mein Schatz?
I'm Peter Pan
Ich bin Peter Pan,
I've forgotten everything I dream of
Ich habe alles vergessen, wovon ich träume.
Everything I have is gone
Alles, was ich habe, ist fort.





Writer(s): Brendan Tuckerman, Kevin Kerr, Morgan Jones, Jesse Ferris


Attention! Feel free to leave feedback.