Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Won't Mind
Wir werden nichts dagegen haben
So
when
another
day
comes
Also,
wenn
ein
neuer
Tag
kommt
Another
day
spent
Ein
weiterer
Tag
verbracht
It
might
take
some
time
before
we
make
sense
Es
könnte
einige
Zeit
dauern,
bis
wir
Sinn
ergeben
I
just
pay
rent
Ich
zahle
nur
Miete
I
wouldn't
call
me
savvy
though
Ich
würde
mich
aber
nicht
als
gewieft
bezeichnen
It's
just
me
on
a
patio
Ich
bin
nur
ich
auf
einer
Terrasse
With
a
tall
pack
of
tally
hos
Mit
einem
hohen
Packen
Tally-Hos
And
it
goes
a
little
something
like
Und
es
geht
ungefähr
so
Thinking
about
a
subtle
vibe
Ich
denke
über
eine
subtile
Stimmung
nach
On
this
summer's
night
In
dieser
Sommernacht
There's
something
in
the
air
like
freedom
in
my
lung
Da
ist
etwas
in
der
Luft,
wie
Freiheit
in
meiner
Lunge
Makes
me
wonder
why
there's
not
a
reason
why
I
seeing
seeding
in
the
sun
strength
Das
lässt
mich
fragen,
warum
es
keinen
Grund
gibt,
warum
ich
sehe,
wie
sich
in
der
Sonne
Stärke
aussät
Or
mundane,
someday
Oder
banal,
irgendwann
Yo
I
travelled
the
seven
seas
Yo,
ich
bin
über
die
sieben
Meere
gereist
Never
stay
in
one
place
Bleibe
nie
an
einem
Ort
Right
now
wishing
I
was
leaving
my
town
Wünsche
mir
gerade,
ich
würde
meine
Stadt
verlassen
Responsibility
killin'
me
dreaming
of
being
tied
down
Verantwortung
bringt
mich
um,
träume
davon,
sesshaft
zu
werden
Want
to
wind
down
and
if
she's
feelin'
frisky
Möchte
mich
entspannen,
und
wenn
sie
Lust
hat
Maybe
I
can
get
a
little
busy
with
my
pretty
missy
Vielleicht
kann
ich
mit
meiner
hübschen
Süßen
ein
bisschen
beschäftigt
werden
I'm
a
gypsy
of
the
city,
Sydney
where
it's
at
Ich
bin
ein
Zigeuner
der
Stadt,
Sydney,
wo
es
abgeht
Want
to
get
away,
meditate,
celebrate
and
relax
Möchte
wegkommen,
meditieren,
feiern
und
entspannen
If
you
want
to
scream
go
shout
'til
your
lungs
blow
out
no
we
won't
mind
Wenn
du
schreien
willst,
dann
schrei,
bis
deine
Lungen
platzen,
nein,
wir
werden
nichts
dagegen
haben
And
if
you
want
to
dance
to
your
body
avalanche
know
you
know
we
won't
mind
Und
wenn
du
tanzen
willst,
bis
dein
Körper
bebt,
weißt
du,
wir
werden
nichts
dagegen
haben
And
if
you
want
to
drink
crash
out
on
my
couch
you
know
we
won't
mind
Und
wenn
du
trinken
willst,
und
auf
meiner
Couch
zusammenbrichst,
weißt
du,
wir
werden
nichts
dagegen
haben
And
if
you
want
to
be
'til
you
feel
set
free
no
no
I
hope
you
know
we
won't
mind
Und
wenn
du
sein
willst,
bis
du
dich
frei
fühlst,
nein,
nein,
ich
hoffe,
du
weißt,
wir
werden
nichts
dagegen
haben
I
want
to
be
where
I'm
set
free
Ich
möchte
dort
sein,
wo
ich
frei
bin
Out
in
the
middle
of
the
sea
on
a
jet
ski
Draußen
mitten
im
Meer
auf
einem
Jetski
Breathing
the
fresh
breeze
Die
frische
Brise
atmen
Eski
rimming
to
the
top
with
the
ice
cold
Eski,
der
bis
zum
Rand
mit
dem
eiskalten
gefüllt
ist
Bevy
such
a
great
idea
like
a
light
bulb
blowing
up
Getränk,
so
eine
tolle
Idee,
wie
eine
Glühbirne,
die
explodiert
Hooking
this
fantasy
you'll
never
stop
Diese
Fantasie
wird
dich
nie
mehr
loslassen
'Cos
life's
a
set
of
crazy
plots
Denn
das
Leben
ist
eine
Reihe
von
verrückten
Handlungen
So
maybe
I'm
better
off
Also
bin
ich
vielleicht
besser
dran
Getting'
lost
in
this
vision
of
bomb
livin'
Mich
in
dieser
Vision
von
bombastischem
Leben
zu
verlieren
Quittin'
my
day
job
tell
my
boss
that
I
gone
fishing
Meinen
Job
zu
kündigen,
meinem
Chef
zu
sagen,
dass
ich
angeln
gegangen
bin
But
this
position
all
that
I
could
only
dream
about
Aber
diese
Position,
von
der
ich
nur
träumen
konnte
Cos
I
gotta
make
some
dollars
in
order
to
feed
my
mouth
Denn
ich
muss
ein
paar
Dollar
verdienen,
um
meinen
Mund
zu
füllen
And
if
ever
I'm
freaking
out
Und
wenn
ich
jemals
ausflippe
Then
I
reach
for
my
weed
in
my
pouch
Dann
greife
ich
nach
meinem
Gras
in
meinem
Beutel
And
possibly
fall
asleep
on
the
couch
Und
schlafe
möglicherweise
auf
der
Couch
ein
With
the
freedom
to
shout
out
and
beat
my
chest
Mit
der
Freiheit,
herauszuschreien
und
mir
auf
die
Brust
zu
schlagen
Instead
I
make
music
when
I'm
feelin'
vexed
Stattdessen
mache
ich
Musik,
wenn
ich
mich
geärgert
fühle
And
yes
that
just
the
way
that
it's
gotta
be
Und
ja,
so
muss
es
einfach
sein
My
personal
policy
never
let
the
bullshit
bother
me
Meine
persönliche
Politik,
mich
niemals
vom
Bullshit
stören
zu
lassen
If
you
want
to
scream
go
shout
'til
your
lungs
blow
out
no
we
won't
mind
Wenn
du
schreien
willst,
dann
schrei,
bis
deine
Lungen
platzen,
nein,
wir
werden
nichts
dagegen
haben
And
if
you
want
to
dance
to
your
body
avalanche
know
you
know
we
won't
mind
Und
wenn
du
tanzen
willst,
bis
dein
Körper
bebt,
weißt
du,
wir
werden
nichts
dagegen
haben
And
if
you
want
to
drink
crash
out
on
my
couch
you
know
we
won't
mind
Und
wenn
du
trinken
willst,
und
auf
meiner
Couch
zusammenbrichst,
weißt
du,
wir
werden
nichts
dagegen
haben
And
if
you
want
to
be
'til
you
feel
set
free
no
no
I
hope
you
know
we
won't
mind
Und
wenn
du
sein
willst,
bis
du
dich
frei
fühlst,
nein,
nein,
ich
hoffe,
du
weißt,
wir
werden
nichts
dagegen
haben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Morgan Jones, Tony Kabanoff, Jesse Ferris, William Shields, Brendan Tuckerman
Attention! Feel free to leave feedback.