Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lietaus Vaikai
Regenkinder
Žemė
augino,
upės
palaistė
Die
Erde
nährte,
die
Flüsse
tränkten,
Vėjo
atodūsį
skynė
Des
Windes
Seufzer
fing
sie
auf,
Ąžuolo
lapais
galvą
paglostė
Mit
Eichenblättern
streichelte
sie
das
Haupt,
Dievų
palaiminta
tėvynė
Von
Göttern
gesegnete
Heimat.
Saulė
sušildė
kai
žodžiai
stingo
Die
Sonne
wärmte,
als
die
Worte
froren,
Ištarti
čia,
ištart
esu
Sie
hier
zu
sprechen,
zu
sagen:
Ich
bin.
Vingiuotas
kelias
gimtojo
šilo
Der
gewundene
Pfad
des
heimatlichen
Hains,
Apgintas
kritusių
vaikų
Verteidigt
von
gefallenen
Kindern.
Lietaus
mes
vaikai,
auksiniai
javai
Regenkinder
sind
wir,
goldenes
Korn,
Ugnies
perkūnyti,
dangaus
palaiminti
Vom
Feuer
durchzuckt,
vom
Himmel
gesegnet.
Miško
mes
vaikai,
čia
mūsų
namai
Waldkinder
sind
wir,
hier
ist
unser
Heim,
Auginti,
ginti,
kurti,
mylėt!
Nähren,
verteidigen,
schaffen,
lieben!
Žemė
augino,
upės
palaistė
Die
Erde
nährte,
die
Flüsse
tränkten,
Vėjo
atodūsį
skynė
Des
Windes
Seufzer
fing
sie
auf,
Tam
kad
gyvuotum,
tam
kad
žydėtum
Damit
du
lebst,
damit
du
blühst,
Dievų
palaiminta
tėvyne
Von
Göttern
gesegnete
Heimat.
Lietaus
mes
vaikai,
auksiniai
javai
Regenkinder
sind
wir,
goldenes
Korn,
Ugnies
perkūnyti,
dangaus
palaiminti
Vom
Feuer
durchzuckt,
vom
Himmel
gesegnet.
Miško
mes
vaikai,
čia
mūsų
namai
Waldkinder
sind
wir,
hier
ist
unser
Heim,
Auginti,
ginti,
kurti,
mylėt!
Nähren,
verteidigen,
schaffen,
lieben!
Lietaus
mes
vaikai,
auksiniai
javai
Regenkinder
sind
wir,
goldenes
Korn,
Ugnies
perkūnyti,
dangaus
palaiminti
Vom
Feuer
durchzuckt,
vom
Himmel
gesegnet.
Miško
mes
vaikai,
čia
mūsų
namai
Waldkinder
sind
wir,
hier
ist
unser
Heim,
Auginti,
ginti,
kurti,
mylėt
Nähren,
verteidigen,
schaffen,
lieben!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonas Chockevicius, Laurynas Baskys
Attention! Feel free to leave feedback.