Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Counting 5-4-3-2-1
Zählen 5-4-3-2-1
5-4-3-2-1,
let's
start
a
fire
5-4-3-2-1,
lass
uns
ein
Feuer
entfachen
We'll
burn
this
town
from
inside
out
'til
no
one's
left
alive
Wir
brennen
diese
Stadt
von
innen
heraus,
bis
niemand
mehr
am
Leben
ist
And
you
can't
feel
the
rhythm
of
your
steps
when
you
hit
the
street
Und
du
spürst
den
Rhythmus
deiner
Schritte
nicht,
wenn
du
die
Straße
betrittst
The
city
seems
so
far
away
from
here
when
you're
counting
every
step
Die
Stadt
scheint
so
weit
weg
von
hier,
wenn
du
jeden
Schritt
zählst
5-4-3-2,
what
are
you
waiting
for?
5-4-3-2,
worauf
wartest
du
noch?
The
train
is
catching
up,
keep
on
running
don't
look
back
Der
Zug
holt
auf,
lauf
weiter
und
schau
nicht
zurück
'Cause
it's
10-9-8-7
everybody
coming
to
burn
this
city
Denn
es
ist
10-9-8-7,
alle
kommen,
um
diese
Stadt
zu
verbrennen
Burn
this
city
down
tonight,
leave
it
all
behind
Brenne
diese
Stadt
heute
Nacht
nieder,
lass
alles
hinter
dir
All
his
life
he
lived
in
this
same
house
Sein
ganzes
Leben
lebte
er
in
diesem
Haus
Same
white
fence
surrounding
him,
he
swore
he
would
get
out
Derselbe
weiße
Zaun
umgab
ihn,
er
schwor,
er
würde
rauskommen
But
he
can't
'cause
his
foot
got
caught
in
between
the
rails
Doch
er
kann
nicht,
weil
sein
Fuß
zwischen
den
Schienen
steckt
And
all
his
friends
were
up
ahead
Und
alle
seine
Freunde
waren
schon
voraus
They
can't
hear
him
yelling,
yelling
for
some
help
Sie
hören
ihn
nicht
schreien,
schreien
um
Hilfe
And
it's
much
too
late
to
call
the
doctor
now
Und
es
ist
viel
zu
spät,
jetzt
den
Arzt
zu
rufen
This
town
is
full
of
sympathies
we're
drowning
in
it
all
Diese
Stadt
ist
voller
Mitgefühls,
wir
ertrinken
darin
5-4-3-2,
what
are
you
waiting
for?
5-4-3-2,
worauf
wartest
du
noch?
The
train
is
catching
up,
keep
on
running
don't
look
back
Der
Zug
holt
auf,
lauf
weiter
und
schau
nicht
zurück
'Cause
it's
10-9-8-7
everybody
coming
to
burn
this
city
Denn
es
ist
10-9-8-7,
alle
kommen,
um
diese
Stadt
zu
verbrennen
Burn
this
city
down
tonight,
leave
it
all
behind
Brenne
diese
Stadt
heute
Nacht
nieder,
lass
alles
hinter
dir
10-9-8-7,
everybody
coming
to
10-9-8-7,
alle
kommen,
um
(Burn
this
city,
burn
this
city)
(Diese
Stadt
zu
verbrennen,
diese
Stadt
zu
verbrennen)
5-4-3-2-1,
everybody
5-4-3-2-1,
alle
(Burn
this
city,
burn
this
city)
(Diese
Stadt
zu
verbrennen,
diese
Stadt
zu
verbrennen)
10-9-8-7,
everybody
coming
to
10-9-8-7,
alle
kommen,
um
(Burn
this
city,
burn
this
city)
(Diese
Stadt
zu
verbrennen,
diese
Stadt
zu
verbrennen)
5-4-3-2-1,
everybody
5-4-3-2-1,
alle
(Burn
this
city,
burn
this
city)
(Diese
Stadt
zu
verbrennen,
diese
Stadt
zu
verbrennen)
Is
that
the
sound
of
the
gate
coming
down?
Ist
das
das
Geräusch
des
herunterfallenden
Tores?
No
flashing
lights,
no
warning?
Keine
blinkenden
Lichter,
keine
Warnung?
When
we
press
our
ears
to
the
ground
we
feel
the
shake
Wenn
wir
unsere
Ohren
auf
den
Boden
pressen,
spüren
wir
das
Beben
But
it's
under
the
skin,
so
we
wilt
like
violets
Aber
es
ist
unter
der
Haut,
also
welken
wir
wie
Veilchen
Can't
get
up
(get
up,
get
up)
Können
nicht
aufstehen
(aufstehen,
aufstehen)
To
put
the
petals
in
their
place
Um
die
Blütenblätter
an
ihren
Platz
zu
legen
5-4-3-2,
what
are
you
waiting
for?
5-4-3-2,
worauf
wartest
du
noch?
5-4-3-2,
what
are
you
waiting
for?
5-4-3-2,
worauf
wartest
du
noch?
5-4-3-2,
what
are
you
waiting
for?
5-4-3-2,
worauf
wartest
du
noch?
Burn
this
city,
burn
this
city
tonight
Brenne
diese
Stadt,
brenne
diese
Stadt
heute
Nacht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Keeley Robert Thomas, Payne Timothy C, Pedulla Steven J, Rickly Geoffrey William, Rule Thomas A, Everding Andrew Louis
Attention! Feel free to leave feedback.