Thursday - Counting 5-4-3-2-1 - translation of the lyrics into German

Counting 5-4-3-2-1 - Thursdaytranslation in German




Counting 5-4-3-2-1
Zählen 5-4-3-2-1
5-4-3-2-1, let's start a fire
5-4-3-2-1, lass uns ein Feuer entfachen
We'll burn this town from inside out 'til no one's left alive
Wir brennen diese Stadt von innen heraus, bis niemand mehr am Leben ist
And you can't feel the rhythm of your steps when you hit the street
Und du spürst den Rhythmus deiner Schritte nicht, wenn du die Straße betrittst
The city seems so far away from here when you're counting every step
Die Stadt scheint so weit weg von hier, wenn du jeden Schritt zählst
5-4-3-2, what are you waiting for?
5-4-3-2, worauf wartest du noch?
The train is catching up, keep on running don't look back
Der Zug holt auf, lauf weiter und schau nicht zurück
'Cause it's 10-9-8-7 everybody coming to burn this city
Denn es ist 10-9-8-7, alle kommen, um diese Stadt zu verbrennen
Burn this city down tonight, leave it all behind
Brenne diese Stadt heute Nacht nieder, lass alles hinter dir
All his life he lived in this same house
Sein ganzes Leben lebte er in diesem Haus
Same white fence surrounding him, he swore he would get out
Derselbe weiße Zaun umgab ihn, er schwor, er würde rauskommen
But he can't 'cause his foot got caught in between the rails
Doch er kann nicht, weil sein Fuß zwischen den Schienen steckt
And all his friends were up ahead
Und alle seine Freunde waren schon voraus
They can't hear him yelling, yelling for some help
Sie hören ihn nicht schreien, schreien um Hilfe
And it's much too late to call the doctor now
Und es ist viel zu spät, jetzt den Arzt zu rufen
This town is full of sympathies we're drowning in it all
Diese Stadt ist voller Mitgefühls, wir ertrinken darin
5-4-3-2, what are you waiting for?
5-4-3-2, worauf wartest du noch?
The train is catching up, keep on running don't look back
Der Zug holt auf, lauf weiter und schau nicht zurück
'Cause it's 10-9-8-7 everybody coming to burn this city
Denn es ist 10-9-8-7, alle kommen, um diese Stadt zu verbrennen
Burn this city down tonight, leave it all behind
Brenne diese Stadt heute Nacht nieder, lass alles hinter dir
10-9-8-7, everybody coming to
10-9-8-7, alle kommen, um
(Burn this city, burn this city)
(Diese Stadt zu verbrennen, diese Stadt zu verbrennen)
5-4-3-2-1, everybody
5-4-3-2-1, alle
(Burn this city, burn this city)
(Diese Stadt zu verbrennen, diese Stadt zu verbrennen)
10-9-8-7, everybody coming to
10-9-8-7, alle kommen, um
(Burn this city, burn this city)
(Diese Stadt zu verbrennen, diese Stadt zu verbrennen)
5-4-3-2-1, everybody
5-4-3-2-1, alle
(Burn this city, burn this city)
(Diese Stadt zu verbrennen, diese Stadt zu verbrennen)
Is that the sound of the gate coming down?
Ist das das Geräusch des herunterfallenden Tores?
No flashing lights, no warning?
Keine blinkenden Lichter, keine Warnung?
When we press our ears to the ground we feel the shake
Wenn wir unsere Ohren auf den Boden pressen, spüren wir das Beben
But it's under the skin, so we wilt like violets
Aber es ist unter der Haut, also welken wir wie Veilchen
Can't get up (get up, get up)
Können nicht aufstehen (aufstehen, aufstehen)
To put the petals in their place
Um die Blütenblätter an ihren Platz zu legen
5-4-3-2, what are you waiting for?
5-4-3-2, worauf wartest du noch?
5-4-3-2, what are you waiting for?
5-4-3-2, worauf wartest du noch?
5-4-3-2, what are you waiting for?
5-4-3-2, worauf wartest du noch?
Burn this city, burn this city tonight
Brenne diese Stadt, brenne diese Stadt heute Nacht





Writer(s): Keeley Robert Thomas, Payne Timothy C, Pedulla Steven J, Rickly Geoffrey William, Rule Thomas A, Everding Andrew Louis


Attention! Feel free to leave feedback.