Thursday - Cross out the Eyes (Live) - translation of the lyrics into German

Cross out the Eyes (Live) - Thursdaytranslation in German




Cross out the Eyes (Live)
Streiche die Augen aus (Live)
Let's call this the quiet city
Nennen wir dies die stille Stadt
Where screams are felt as the waves of the stoplights
Wo Schreie als Wellen der Ampeln gefühlt werden
Drive through the streets
Fahre durch die Straßen
As gunshots punctuate the night
Während Schüsse die Nacht unterbrechen
The sides we take divide us from our faith
Die Seiten, die wir wählen, trennen uns von unserem Glauben
And the mourning dove gets caught (in the telephone wire)
Und die Trauertaube verfängt sich (im Telefondraht)
Asleep, you set the fire in your own house
Im Schlaf hast du das Feuer in deinem eigenen Haus gelegt
And the night was a knife that cut
Und die Nacht war ein Messer, das schnitt
And I'm paralyzed
Und ich bin gelähmt
Cross out the eyes, blur all the lines
Streiche die Augen aus, verwische alle Linien
Tearing this canvas from the wall
Reiße diese Leinwand von der Wand
Cross out the eyes, put lines through these cries
Streiche die Augen aus, ziehe Linien durch diese Schreie
Pulled all the leaves from the trees that fall
Zupfte alle Blätter von den Bäumen, die fallen
(Fall)
(Fallen)
A silent dance that we did into this hospital bed
Ein stiller Tanz, den wir bis in dieses Krankenbett vollführten
Hear voices from another room
Höre Stimmen aus einem anderen Raum
It happens all the time
Es passiert ständig
But July in the sand then
Aber Juli im Sand damals
The leaves fall and counting down our days to live
Die Blätter fallen und zählen unsere Tage herunter, die wir noch leben
Drain the blood from this valentine!
Lass das Blut aus diesem Valentinsgruß ab!
We can rise on the wings of the dove
Wir können uns auf den Flügeln der Taube erheben
See blue skies getting caught in the trail of all this smoke
Sehen blauen Himmel, der sich in der Spur all dieses Rauchs verfängt
We can rise, like candles in the dark, yours always
Wir können uns erheben, wie Kerzen im Dunkeln, deine immer
And an envelope marked with your new address
Und ein Umschlag, der mit deiner neuen Adresse versehen ist
Asleep, you set the fire in your own house
Im Schlaf hast du das Feuer in deinem eigenen Haus gelegt
And the night was a knife that cut
Und die Nacht war ein Messer, das schnitt
And I'm paralyzed
Und ich bin gelähmt
Cross out the eyes, blur all the lines
Streiche die Augen aus, verwische alle Linien
Tearing this canvas from the wall
Reiße diese Leinwand von der Wand
Cross out the eyes, put lines through these cries
Streiche die Augen aus, ziehe Linien durch diese Schreie
Pulled all the leaves from the trees that fall
Zupfte alle Blätter von den Bäumen, die fallen
(Cross out the eyes)
(Streiche die Augen aus)
(Lines)
(Linien)
(Cross out the eyes)
(Streiche die Augen aus)
(Lines)
(Linien)
It was the first time face to face
Es war das erste Mal von Angesicht zu Angesicht
Crossing the line talking to the other side of death
Die Linie überqueren, mit der anderen Seite des Todes sprechen
Hearing the words that choke memories into flat lines
Die Worte hören, die Erinnerungen in flache Linien ersticken
Calling your name
Deinen Namen rufen
Hoping for something to wash these dreams of you away
Hoffe auf etwas, das diese Träume von dir wegwäscht
(Til' we die)
(Bis wir sterben)
(Memories and)
(Erinnerungen und)
Cross out the eyes 'til we set off these lines
Streiche die Augen aus, bis wir diese Linien auslösen
Cross out the eyes 'til we set off these, these
Streiche die Augen aus, bis wir diese, diese auslösen
(Cross out the eyes)
(Streiche die Augen aus)
Our fence was blown down in a winter storm in this field
Unser Zaun wurde in einem Wintersturm in diesem Feld umgeweht
(Cross out the eyes)
(Streiche die Augen aus)
Stretches out of this world into the sound
Erstreckt sich aus dieser Welt hinaus in den Klang
(A trace of-)
(Eine Spur von-)
What can we do to put a stop to the coming white days?
Was können wir tun, um den kommenden weißen Tagen ein Ende zu setzen?
(A love song)
(Einem Liebeslied)
I'm hoping for something to wash these dreams of you-
Ich hoffe auf etwas, das diese Träume von dir wegwäscht-
(Stretches out of this world)
(Erstreckt sich aus dieser Welt hinaus)
Stretches out of this world
Erstreckt sich aus dieser Welt hinaus
Into the black line
In die schwarze Linie
It stretches out of this world into the black line
Es erstreckt sich aus dieser Welt hinaus in die schwarze Linie
It stretches out of this world into the black line
Es erstreckt sich aus dieser Welt hinaus in die schwarze Linie
Into the black line
In die schwarze Linie





Writer(s): Timothy Payne, Thomas Rule, Geoffrey Rickly, Robert Keeley Iii, Steven Pedulla


Attention! Feel free to leave feedback.