Lyrics and translation Thursday - Division St.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Division St.
Улица Раздора
Lights
out
on
Division
Street
Гаснут
огни
на
улице
Раздора,
And
all
the
hate
that
rises
И
вся
ненависть
поднимается
Through
the
cracks
in
the
pavement,
Сквозь
трещины
в
асфальте,
As
the
temperature
falls.
Когда
падает
температура.
(This
is
where
is
hits
the
ground)
(Вот
где
это
обрушивается)
Lights
out
on
Division
Street
Гаснут
огни
на
улице
Раздора,
Goodbye
to
the
memories,
Прощание
с
воспоминаниями,
(The
fever
that
will
not
break)
(Жар,
который
не
спадает)
The
night
is
pouring
down,
Ночь
обрушивается,
It's
not
enough
to
put
this
out,
Этого
недостаточно,
чтобы
погасить
это,
I′ll
burn
up
before
i
wake
up.
Я
сгорю,
прежде
чем
проснусь.
(On
Division
Street)
(На
улице
Раздора)
This
is
serious,
Это
серьёзно,
This
is
serious,
Это
серьёзно,
If
this
is
serious
Если
это
серьёзно,
I'll
hide
my
heart
in
dark
parades.
Я
спрячу
свое
сердце
в
мрачных
парадах.
Lights
out
on
Division
Street
Гаснут
огни
на
улице
Раздора,
I
held
you
tight
like
an
empty
bottle...
Я
держала
тебя
крепко,
как
пустую
бутылку...
But
the
glass
broke
Но
стекло
разбилось,
(And
the
poison
spilled
out
of
your
mouth)
(И
яд
полился
из
твоих
уст)
Hello?
Hello?
Is
anybody
there?
Алло?
Алло?
Есть
кто-нибудь?
The
house
turned
black
and
sat
in
silence
Дом
почернел
и
затих,
(While
a
mockingbird
sang)
(Пока
пел
пересмешник)
Lalalalalala,
listen
to
yourself
Ля-ля-ля-ля-ля,
послушай
себя,
Go
on
and
on,
as
if
you
spoke
to
someone
else.
Продолжай
и
продолжай,
как
будто
ты
говоришь
с
кем-то
другим.
Lights
out
on
Division
Street
Гаснут
огни
на
улице
Раздора,
Goodbye
to
the
memories,
Прощание
с
воспоминаниями,
(The
fever
that
will
not
break)
(Жар,
который
не
спадает)
The
night
is
pouring
down,
Ночь
обрушивается,
Its
not
enough
to
put
this
out,
Этого
недостаточно,
чтобы
погасить
это,
I′ll
burn
up
before
i
wake
up.
Я
сгорю,
прежде
чем
проснусь.
(On
Division
Street)
(На
улице
Раздора)
This
is
serious,
Это
серьёзно,
This
is
serious,
Это
серьёзно,
If
this
is
serious
Если
это
серьёзно,
I′ll
hide
my
heart
in
dark
parades.
Я
спрячу
свое
сердце
в
мрачных
парадах.
To
dance
between
the
scirror's
blades
Танцевать
между
лезвиями
зеркала,
Without
getting
cut.
Не
порезавшись.
I
drew
an
X
on
your
city′s
name
Я
нарисовала
крест
на
названии
твоего
города.
LIGHTS
OUT.
BLACK
OUT.
BLOW
OUT
THE
CANDLE
AGAIN.
СВЕТ
ВЫКЛЮЧЕН.
ЗАТМЕНИЕ.
ЗАДУЙ
СВЕЧУ
СНОВА.
Spin
the
room
around
Вращай
комнату,
FALL
DOWN.
PASS
OUT.
GET
UP.
I
CAN'T
KEEP
REPEATING.
ПАДАЙ.
ТЕРЯЙ
СОЗНАНИЕ.
ВСТАВАЙ.
Я
НЕ
МОГУ
ПРОДОЛЖАТЬ
ПОВТОРЯТЬ.
Between
the
footsteps
I
hear
crickets
in
the
trees
Между
шагами
я
слышу
сверчков
на
деревьях,
A
silent
army
marching
with
me
through
a
swarm
of
bees
Безмолвная
армия
марширует
со
мной
сквозь
рой
пчел.
A
needle
dragged
across
a
record
slowing
down
Игла,
волочащаяся
по
пластинке,
замедляется,
Along
Division
St.
the
lights
were
dying
out
Вдоль
улицы
Раздора
гасли
огни.
Endless
rows
of
houses
stretched
on
for
miles
and
miles
and
miles...
Бесконечные
ряды
домов
тянулись
на
мили
и
мили
и
мили...
TURN
THE
WINDOWS
BLACK
ЗАЧЕРНИ
ОКНА.
Lights
out
on
Division
Street
Гаснут
огни
на
улице
Раздора,
Repeating
(repeat
it)
Повторяю
(повторяй
это)
Lights
out
on
Division
Street
Гаснут
огни
на
улице
Раздора,
Repeating,
(turn
the
windows
black)
Повторяю
(зачерни
окна)
Lights
out.
lights
out.
lights
out.
Гаснут
огни.
Гаснут
огни.
Гаснут
огни.
Turn
the
windows
black
Зачерни
окна.
La
la
la
la
la
la
Ля-ля-ля-ля-ля,
Listen
to
yourself.
Послушай
себя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert, Geoffrey Rickly, Iii Keeley, Timothy Payne, Steven Pedulla, Thomas Rule
Attention! Feel free to leave feedback.