Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
stage
is
set
to
rip
the
wings
from
a
butterfly,
Die
Bühne
ist
bereit,
einem
Schmetterling
die
Flügel
auszureißen,
the
stage
is
set,
die
Bühne
ist
bereit,
don't
forget
to
breathe,
vergiss
nicht
zu
atmen,
between
lines
if
the
whole
world
dies,
zwischen
den
Zeilen,
wenn
die
ganze
Welt
stirbt,
then
it's
safe
to
take
the
stage,
dann
ist
es
sicher,
die
Bühne
zu
betreten,
these
graves
will
stretch
diese
Gräber
werden
sich
dehnen
like
landing
on
strips
- hospitals:
all
the
dead
museums,
wie
Landebahnen
– Krankenhäuser:
all
die
toten
Museen,
we
won't
have
to
be
afraid
anymore.
wir
müssen
keine
Angst
mehr
haben.
The
crowd
is
growing
silent
with
the
gathering
storm.
Die
Menge
wird
still
mit
dem
aufziehenden
Sturm.
When
the
curtain
falls
Wenn
der
Vorhang
fällt
and
you're
caught
on
the
other
side
und
du
auf
der
anderen
Seite
gefangen
bist
(just
trying
to
keep
up
the
act),
(nur
versuchend,
die
Show
aufrechtzuerhalten),
we'll
lie
in
the
back
of
black
cars,
werden
wir
hinten
in
schwarzen
Autos
liegen,
with
the
windows
rolled
up,
mit
hochgekurbelten
Fenstern,
joining
the
precession
of
emptiness,
uns
dem
Trauerzug
der
Leere
anschließend,
if
we
say
these
words,
wenn
wir
diese
Worte
sagen,
it
will
be
too
late
to
take
them
back.
wird
es
zu
spät
sein,
sie
zurückzunehmen.
So
we
hold
our
breathe
and
fold
our
hands,
Also
halten
wir
den
Atem
an
und
falten
unsere
Hände,
like
paper
planes
(and
we're
going
to
crash)
wie
Papierflieger
(und
wir
werden
abstürzen)
We
don't
have
to
be
alone
ever
again.
Wir
müssen
nie
wieder
allein
sein.
There's
a
riot
in
the
theatre.
Es
gibt
einen
Aufruhr
im
Theater.
Someone's
standing
the
aisle,
Jemand
steht
im
Gang,
yelling
that
the
murderers
are
everywhere
and
they're
lining
up,
schreiend,
dass
die
Mörder
überall
sind
und
sich
aufreihen,
carving
M
in
your
side.
dir
ein
M
in
die
Seite
ritzend.
Pull
the
curtains
back.
Zieh
die
Vorhänge
zurück.
Kill
all
the
house
lights.
Lösch
alle
Lichter
im
Saal.
Pin
the
dress
lotus
flowers.
Steck
die
Lotusblumen
ans
Kleid.
The
silk
is
spinning
around
and
around,
Die
Seide
dreht
sich
im
Kreis,
with
the
ceiling
fan.
mit
dem
Deckenventilator.
I'm
disappearing
into
the
spotlight.
Ich
verschwinde
im
Scheinwerferlicht.
I'm
on
display,
Ich
werde
zur
Schau
gestellt,
with
the
butterfly
and
the
scare
crow,
mit
dem
Schmetterling
und
der
Vogelscheuche,
with
smiles
like
picket
fences,
you
tie
us
all
up
and
leave
us
outside.
mit
einem
Lächeln
wie
Lattenzäune,
du
fesselst
uns
alle
und
lässt
uns
draußen
stehen.
That
voice
is
silent
now
and
the
boat
has
sunk...
Jene
Stimme
ist
nun
still
und
das
Boot
ist
gesunken...
We're
on
our
own
but
we're
not
going
to
run.
Wir
sind
auf
uns
allein
gestellt,
aber
wir
werden
nicht
weglaufen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert, Geoffrey Rickly, Iii Keeley, Timothy Payne, Steven Pedulla, Thomas Rule
Attention! Feel free to leave feedback.