Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Steps Ascending
Stufen Steigen Auf
Steps
ascend
to
a
loaded
gun
Stufen
steigen
auf
zu
einer
geladenen
Waffe
the
scent
of
mathces
hangs
in
the
air
der
Geruch
von
Streichhölzern
hängt
in
der
Luft
a
lit
on
flickers
out
in
a
heart
beat
ein
Licht
flackert
auf
und
erlischt
in
einem
Herzschlag
we
don't
want
to
see
this:
wir
wollen
das
nicht
sehen:
a
flash
of
light
that's
letting
go
of
an
empty
bullet
case
ein
Lichtblitz,
der
eine
leere
Patronenhülse
loslässt
by
the
time
it
hits
the
ground
he's
out
of
reach
bis
sie
auf
dem
Boden
aufschlägt,
ist
er
außer
Reichweite
(let
go,
let
go)
(lass
los,
lass
los)
out
reach
außer
Reichweite
(let
go,
let
go)
(lass
los,
lass
los)
out
reach
außer
Reichweite
(let
go,
let
go)
(lass
los,
lass
los)
out
reach
außer
Reichweite
(let
go,
let
go)
(lass
los,
lass
los)
out
reach
außer
Reichweite
(let
go,
let
go)
(lass
los,
lass
los)
(out
of
reach)
(außer
Reichweite)
the
wolves
are
closing
in
die
Wölfe
schließen
sich
um
uns
there's
no
room
left
to
make
amends
es
gibt
keinen
Raum
mehr
für
Wiedergutmachung
do
you
remember
when
we'd
fly
that
kite
so
high?
Erinnerst
du
dich,
als
wir
den
Drachen
so
hoch
steigen
ließen?
all
the
time
we've
wasted
all
die
Zeit,
die
wir
verschwendet
haben
spent
fighting
mit
Kämpfen
verbracht
it's
blood
full
of
our
regret
es
ist
Blut
voller
unserer
Reue
all
the
time
we've
wasted
all
die
Zeit,
die
wir
verschwendet
haben
spent
fighting
mit
Kämpfen
verbracht
it's
blood
and
it's
running
down
the
stairs
es
ist
Blut
und
es
läuft
die
Treppe
hinunter
freeze
the
frame
Friere
das
Bild
ein
to
the
gun
shot
and
the
hole
it
makes
zum
Schuss
und
dem
Loch,
das
er
macht
(a
spinning
bullet
waits
in
the
middle
(eine
drehende
Kugel
wartet
in
der
Mitte
there's
no
way
to
stop
it
es
gibt
keine
Möglichkeit,
sie
aufzuhalten
it
will
surely
hit
the
mark)
sie
wird
sicher
ihr
Ziel
treffen)
you
can
try
to
understand
but
i'm
giving
up
Du
kannst
versuchen
zu
verstehen,
aber
ich
gebe
auf
they
synapse
fires,
it's
right
on
time,
but
i'm
giving
up
die
Synapse
feuert,
genau
zur
rechten
Zeit,
aber
ich
gebe
auf
this
should
always
stay
out
of
reach
das
sollte
immer
außer
Reichweite
bleiben
(let
go,
let
go)
(lass
los,
lass
los)
out
reach
außer
Reichweite
(let
go,
let
go)
(lass
los,
lass
los)
out
reach
außer
Reichweite
(let
go,
let
go)
(lass
los,
lass
los)
out
reach
außer
Reichweite
(let
go,
let
go)
(lass
los,
lass
los)
out
reach
außer
Reichweite
(let
go
let
go)
(lass
los,
lass
los)
the
wolves
are
closing
in
die
Wölfe
schließen
sich
um
uns
there's
no
room
left
to
make
amends
es
gibt
keinen
Raum
mehr
für
Wiedergutmachung
do
you
remember
when
we'd
fly
that
kite
so
high?
Erinnerst
du
dich,
als
wir
den
Drachen
so
hoch
steigen
ließen?
all
the
time
we've
wasted
all
die
Zeit,
die
wir
verschwendet
haben
spent
fighting
mit
Kämpfen
verbracht
it's
blood
full
of
our
regret
es
ist
Blut
voller
unserer
Reue
all
the
time
we've
wasted
all
die
Zeit,
die
wir
verschwendet
haben
spent
fighting
mit
Kämpfen
verbracht
it's
blood
and
it's
running
down
the
stairs
es
ist
Blut
und
es
läuft
die
Treppe
hinunter
i
ran
down
the
stairs
and
into
the
garden
Ich
rannte
die
Treppe
hinunter
und
in
den
Garten
put
both
my
hands
into
the
soil
legte
beide
Hände
in
die
Erde
in
the
spring
you
will
bloom
Im
Frühling
wirst
du
blühen
like
her
heart
through
the
blouse
in
the
back
of
teh
ambulance
wie
ihr
Herz
durch
die
Bluse
hinten
im
Krankenwagen
as
it
turned
and
turned
in
the
streets
während
er
sich
durch
die
Straßen
wandte
und
wandte
(out
of
reach,
out
of
reach)
(außer
Reichweite,
außer
Reichweite)
just
one
more
turn,
won't
you
come
back
to
me?
Nur
noch
eine
Kurve,
kommst
du
nicht
zu
mir
zurück?
(out
of
reach,
out
of
reach)
(außer
Reichweite,
außer
Reichweite)
as
it
turned
on
its
red
lights
als
er
seine
roten
Lichter
einschaltete
(out
of
reach,
out
of
reach)
(außer
Reichweite,
außer
Reichweite)
you
were
turning
into
red
roses
wurdest
du
zu
roten
Rosen
but
i'm
not
giving
up
aber
ich
gebe
nicht
auf
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert, Geoffrey Rickly, Iii Keeley, Timothy Payne, Steven Pedulla, Thomas Rule
Attention! Feel free to leave feedback.