Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
White Bikes
Белые Велосипеды
White
bikes
on
the
side
of
the
road
Белые
велосипеды
на
обочине
дороги
Last
night
I
heard
a
crash
on
22
Прошлой
ночью
я
слышал
аварию
на
шоссе
22
And
you
were
never
the
same
И
ты
уже
никогда
не
была
прежней
Did
you
forget
your
name
Ты
забыла
своё
имя
As
the
pedals
turned
and
the
road
unspooled
ahead?
Когда
педали
крутились,
а
дорога
разматывалась
впереди?
Some
days
I
still
see
your
face
in
the
aisles
of
the
crosstown
bus
Иногда
я
всё
ещё
вижу
твоё
лицо
в
проходах
автобуса
через
город
It's
like
something's
looking
after
us
Как
будто
что-то
присматривает
за
нами
I'm
waiting,
I'm
waiting
Я
жду,
я
жду
For
you
to
come
along
again
Когда
ты
снова
придёшь
(Turn
the
radio
up,
or
how
will
I
ever
know?)
(Сделай
погромче
радио,
иначе
как
я
узнаю?)
Why
am
I
still
waiting
Почему
я
всё
ещё
жду
For
you
to
come
around
again?
Когда
ты
снова
появишься?
(The
radio's
on,
how
do
you
turn
it
down?)
(Радио
включено,
как
его
убавить?)
White
bikes
on
the
side
of
the
road
Белые
велосипеды
на
обочине
дороги
Last
night
I
had
a
dream
about
your
house
Прошлой
ночью
мне
снился
твой
дом
And
it
was
never
the
same
И
он
уже
никогда
не
был
прежним
Since
they
threw
out
your
bed
С
тех
пор
как
выбросили
твою
кровать
And
changed
the
locks
И
поменяли
замки
And
told
everyone
you
were
dead
И
сказали
всем,
что
ты
умерла
You
asked
me
to
look
for
you
Ты
просила
меня
искать
тебя
On
the
overpass
near
22
Над
мостом
возле
шоссе
22
I'm
waiting,
I'm
waiting
Я
жду,
я
жду
For
you
to
come
along
again
Когда
ты
снова
придёшь
(Turn
the
radio
up,
how
will
I
ever
know?)
(Сделай
погромче
радио,
иначе
как
я
узнаю?)
Why
am
I
still
waiting
Почему
я
всё
ещё
жду
For
you
to
come
around
again?
Когда
ты
снова
появишься?
(When
the
radio's
on,
how
do
you
turn
it-)
(Когда
радио
включено,
как
его
убавить-)
Am
I
still
waiting?
Я
всё
ещё
жду?
(Turn
it
up,
turn
it
up,
turn
the
radio
up)
(Сделай
погромче,
сделай
погромче,
сделай
погромче
радио)
(How
do
you
turn
it
down?)
(Как
его
убавить?)
How
do
you
turn
it
down?
Как
его
убавить?
How
do
you
turn
it
down?
Как
его
убавить?
When
the
flowers
burn
in
a
purple
shock
Когда
цветы
горят
в
лиловом
огне
How
do
you
turn
it
down?
Как
его
убавить?
How
do
you
turn
it
down?
Как
его
убавить?
How
do
you
turn
it
down?
Как
его
убавить?
When
the
neon
sign
comes
on
and
you
feel
it
Когда
неоновая
вывеска
загорается,
и
ты
чувствуешь
это
How
do
you
turn
it
down?
Как
его
убавить?
How
do
you
turn
it
down?
Как
его
убавить?
How
do
you
turn
it
down?
Как
его
убавить?
When
your
friends
are
here,
and
the
music's
on
Когда
друзья
здесь,
и
музыка
играет
How
do
you
turn
it
down?
Как
его
убавить?
How
do
you
turn
it
down?
Как
его
убавить?
How
do
you
turn
it
down?
Как
его
убавить?
When
your
song
is
on
Когда
твоя
песня
играет
How
do
you
turn
it-
Как
его
убавить-
(Turn
it
up,
turn
it
up,
turn
the
radio
up)
(Сделай
погромче,
сделай
погромче,
сделай
погромче
радио)
(How
will
I
ever
know?)
(Иначе
как
я
узнаю?)
I'm
waiting,
I'm
waiting
Я
жду,
я
жду
For
you
to
come
along
again
Когда
ты
снова
придёшь
(Turn
the
radio
up,
how
will
I
ever
know?)
(Сделай
погромче
радио,
иначе
как
я
узнаю?)
Why
am
I
still
waiting
Почему
я
всё
ещё
жду
For
you
to
come
around
again?
Когда
ты
снова
появишься?
(Turn
the
radio
up,
how
will
I
ever
know?)
(Сделай
погромче
радио,
иначе
как
я
узнаю?)
Am
I
still
waiting?
Я
всё
ещё
жду?
(Turn
it
up,
turn
it
up,
turn
the
radio
up)
(Сделай
погромче,
сделай
погромче,
сделай
погромче
радио)
(How
will
I
ever
know?)
(Иначе
как
я
узнаю?)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Geoffrey Rickly, Norman Brannon, Steven Pedulla, Stuart Richardson, Thomas Rule, Timothy Payne
Attention! Feel free to leave feedback.