Thùy Chi - Cô Gái Trung Hoa - translation of the lyrics into German

Cô Gái Trung Hoa - Thuy Chitranslation in German




Cô Gái Trung Hoa
Das chinesische Mädchen
Nếu thích em thì anh hãy nói 我爱你
Wenn du mich magst, dann sag bitte 我爱你
Anh yêu em sao lại không nói ra hỡi chàng?
Du liebst mich, warum sagst du es nicht, mein Lieber?
Đã thích em rồi anh hãy nói 我爱你
Du magst mich doch schon, sag bitte 我爱你
Lòng này đã ngóng trông từ lâu
Dieses Herz wartet schon lange darauf
Anh con trai sao cứ lấp bên đường
Du Junge, warum lauerst du ständig am Straßenrand?
Đi theo em hát vu la
Folgst mir und singst gedankenlos la la la
Cho tim em xao xuyến những lúc anh cười
Lässt mein Herz flattern, wenn du lachst
Theo em sao anh cứ như anh đang làm ngơ
Du folgst mir, warum tust du so, als würdest du mich ignorieren?
Em Trung Hoa chỉ biết hát với mây trời
Ich, das chinesische Mädchen, kann nur mit den Wolken und dem Himmel singen
Nhưng nay sao thấy tim chợt nghe xao xuyến
Aber warum fühlt mein Herz jetzt plötzlich dieses Flattern?
Em đâu hay anh đã trót thích em rồi
Ich ahnte nicht, dass du mich schon magst
Con tim không ngủ yên cứ như chờ mong
Mein Herz findet keine Ruhe, als ob es wartet
Người Trung Hoa em đây, đâu nghe biết
Ich, dieses chinesische Mädchen hier, höre und weiß doch nichts
Đâu biết thế nào lời anh nói cùng em hỡi anh
Weiß nicht, was die Worte bedeuten, die du zu mir sagst, oh Mann
Đừng buồn em nhé anh, khi chẳng thể hiểu nhau
Sei nicht traurig auf mich, ja, mein Lieber, wenn wir uns nicht verstehen können
Thì hãy cầm tay em đi anh
Dann nimm einfach meine Hand, mein Lieber
Nếu thích em thì anh hãy nói 我爱你
Wenn du mich magst, dann sag bitte 我爱你
Anh yêu em sao lại không nói ra hỡi chàng?
Du liebst mich, warum sagst du es nicht, mein Lieber?
Đã thích em rồi anh hãy nói 我爱你
Du magst mich doch schon, sag bitte 我爱你
Lòng này đã ngóng trông từ lâu
Dieses Herz wartet schon lange darauf
Em xinh tươi như bông như hoa
Du bist frisch und schön wie eine Knospe, wie eine Blume
Cho lòng anh ngây ngô, cho lòng anh đắm say
Machst mein Herz naiv, machst mein Herz verliebt
Đi theo em sao em làm ngơ
Ich folge dir, warum ignorierst du mich?
Sao em vu vơ, sao em thẫn thờ
Warum bist du so gedankenverloren, warum bist du so teilnahmslos?
Con tim anh như chợt nghe em kêu
Mein Herz meint plötzlich, deinen Ruf zu hören
Nhưng lòng anh nay sao lại quá rối bời
Aber mein Herz ist jetzt so verwirrt
Đêm đêm anh luôn thầm về em đó nha, hey yah
Nacht für Nacht träume ich heimlich von dir, hey yah
Anh con trai sao cứ lấp bên đường
Du Junge, warum lauerst du ständig am Straßenrand?
Đi theo em hát vu la
Folgst mir und singst gedankenlos la la la
Cho tim em xao xuyến những lúc anh cười
Lässt mein Herz flattern, wenn du lachst
Theo em sao anh cứ như anh đang làm ngơ
Du folgst mir, warum tust du so, als würdest du mich ignorieren?
Em Trung Hoa chỉ biết hát với mây trời
Ich, das chinesische Mädchen, kann nur mit den Wolken und dem Himmel singen
Nhưng nay sao thấy tim chợt nghe xao xuyến
Aber warum fühlt mein Herz jetzt plötzlich dieses Flattern?
Em đâu hay anh đã trót thích em rồi
Ich ahnte nicht, dass du mich schon magst
Con tim không ngủ yên cứ như chờ mong
Mein Herz findet keine Ruhe, als ob es wartet
Người Trung Hoa em đây, đâu nghe biết
Ich, dieses chinesische Mädchen hier, höre und weiß doch nichts
Đâu biết thế nào lời anh nói cùng em hỡi anh
Weiß nicht, was die Worte bedeuten, die du zu mir sagst, oh Mann
Đừng buồn em nhé anh, khi chẳng thể hiểu nhau
Sei nicht traurig auf mich, ja, mein Lieber, wenn wir uns nicht verstehen können
Thì hãy cầm tay em đi anh
Dann nimm einfach meine Hand, mein Lieber
Nếu thích em thì anh hãy nói 我爱你
Wenn du mich magst, dann sag bitte 我爱你
Anh yêu em sao lại không nói ra hỡi chàng?
Du liebst mich, warum sagst du es nicht, mein Lieber?
Đã thích em rồi anh hãy nói 我爱你
Du magst mich doch schon, sag bitte 我爱你
Lòng này đã ngóng trông từ lâu
Dieses Herz wartet schon lange darauf
Nếu thích em thì anh hãy nói 我爱你
Wenn du mich magst, dann sag bitte 我爱你
Anh yêu em sao lại không nói ra hỡi chàng?
Du liebst mich, warum sagst du es nicht, mein Lieber?
Đã thích em rồi anh hãy nói 我爱你
Du magst mich doch schon, sag bitte 我爱你
Lòng này đã ngóng trông từ lâu
Dieses Herz wartet schon lange darauf
Đừng ngại ngùng nói 我爱你
Sei nicht schüchtern, sag 我爱你
Đừng ngại ngùng nói 我爱你
Sei nicht schüchtern, sag 我爱你





Writer(s): Luansy


Attention! Feel free to leave feedback.