Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Một
chút
hương
thơm
còn
lại.
Ein
kleiner
Duft,
der
bleibt.
Một
ánh
mắt
quen
để
lại.
Ein
vertrauter
Blick,
zurückgelassen.
Một
lối
đi
trên
con
hè
nhỏ.
Ein
Weg
auf
dem
kleinen
Bürgersteig.
Và
mưa
nắng
hay
mùa
vẫn
qua.
Und
Regen,
Sonne
oder
Jahreszeiten
vergehen.
Một
tiếng
reo
đêm
ngần
ngại.
Ein
zögerlicher
Ruf
in
der
Nacht.
Một
chiêc
môi
hôn
vụng
dại.
Ein
unbeholfener
Kuss.
Và
bước
chân
trên
con
hè
nhỏ.
Und
Schritte
auf
dem
kleinen
Bürgersteig.
Cùng
cơn
gió
qua
cửa
trú
đông.
Mit
dem
Wind,
der
durch
die
Wintertür
weht.
Những
ước
mong
đã
đưa
chúng
ta
xa
hai
bờ.
Wünsche
haben
uns
weit
auseinandergebracht,
an
zwei
Ufer.
Đã
mang
hết
đi
những
điều
thân
thuộc.
Haben
alles
Vertraute
mitgenommen.
Chỉ
còn
giâc
mơ
để
giành
ở
đây...
Nur
die
Träume
bleiben
hier
aufbewahrt...
Và
em
sẽ
luôn
mong
gần
lại.
Und
ich
werde
immer
wünschen,
dir
wieder
nah
zu
sein.
Vòng
tay
ấm
khi
mùa
đông
bắc
về.
Deine
warmen
Arme,
wenn
der
Nordwinter
kommt.
Những
đêm
nằm
im
sương
sớm
gió
mùa.
Nächte,
still
liegend
im
frühen
Nebel,
im
Monsunwind.
Và
em
sẽ
mãi
luôn
kể
lại.
Und
ich
werde
immer
wieder
erzählen.
Nụ
hôn
khẽ
khi
mùa
xuân
bắt
đầu.
Von
dem
sanften
Kuss,
als
der
Frühling
begann.
Những
gì
đã
qua
em
sẽ
để
dành
suốt
đời.
Was
vergangen
ist,
werde
ich
mein
Leben
lang
aufbewahren.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Xonguyen Xinh
Attention! Feel free to leave feedback.