Thùy Chi - Gọi Cầu Vồng - translation of the lyrics into German

Gọi Cầu Vồng - Thuy Chitranslation in German




Gọi Cầu Vồng
Den Regenbogen rufen
Mưa dần tan, gọi nắng đến hiên nhà
Der Regen lässt nach, ruft die Sonne zur Veranda
Mây dần buông, bầy chim hát vang câu ca, chào cuộc sống mới
Die Wolken ziehen langsam, Vogelschwärme singen laut ein Lied, begrüßen das neue Leben
Sớm nay nhìn ra, ngoài sân sắc hoa vàng
Heute Morgen schaue ich hinaus, im Hof die Farbe gelber Blumen
Thấy sao hồn nhiên, cỏ cây đang dần thay màu áo mới
Sehe, wie unschuldig Gras und Bäume allmählich neue Kleider anziehen
Nắng đang dần lên, tan hạt mưa, đọng lại chút hương xanh màu, tiếp thêm nhựa sống mới
Die Sonne steigt langsam auf, löst die Regentropfen auf, hinterlässt einen Hauch von Duft grüner Blätter, gibt neue Lebenskraft hinzu
cuối chân trời xa, những sắc màu, chờ mong phút giây mình khát khao, đc tỏa sáng
Und am fernen Horizont warten die Farben auf den Moment, nach dem wir uns sehnen, zu erstrahlen
Cầu vồng lên mang theo màu xanh hi vọng
Der Regenbogen steigt auf, bringt die grüne Farbe der Hoffnung mit sich
Cầu vồng lên thêm màu cam khát khao
Der Regenbogen steigt auf, fügt die orange Farbe der Sehnsucht hinzu
Cầu vồng lên trắng trong lòng ta yên bình
Der Regenbogen steigt auf, weiß in unserem Herzen ist Frieden
ước bay thật cao
Und der Traum fliegt wirklich hoch
Cầu vồng lên cho ta niềm tin hi vọng
Der Regenbogen steigt auf, gibt uns den Glauben der Hoffnung
Ngày mai đến ta luôn tự tin bc′ đi
Morgen kommt, wir gehen immer selbstbewusst weiter
Còn trong ta trái tim rực cháy khát vọng
In uns brennt noch das Herz voller Sehnsucht
ước bay thật xa
Ist der Traum, wirklich weit zu fliegen
Cầu vồng lên, ta luôn tự tin bc' đi
Der Regenbogen steigt auf, wir gehen immer selbstbewusst weiter
Ước bay thật xa
Der Traum, wirklich weit zu fliegen
Gọi cầu vồng
Den Regenbogen rufen






Attention! Feel free to leave feedback.