Thùy Chi - Xe Đạp - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Thùy Chi - Xe Đạp




Xe Đạp
Велосипед
Dường như nắng đã làm em thêm hồng
Кажется, солнце сделало мои щеки румянее
Làn mây bay đã yêu tóc em
Проплывающее облако полюбило мои волосы
Trộm nhìn anh khẽ cười khiến em thẹn thùng
Я украдкой взглянула на тебя и смущенно улыбнулась
Áo trắng em bay giờ tan trường
Моя белая блузка развевается, когда я выхожу из школы
Đạp xe nơi sân trường tóc em buông dài
Я еду на велосипеде по школьному двору, мои волосы развеваются
Lặng thinh anh ngóng trông đã lâu
Ты молча наблюдаешь за мной уже давно
Người ngẩn ngơ đứng nhìn đánh rơi nụ cười
Ты стоишь, замечтавшись, и роняешь улыбку
Rồi em xao xuyến
И я волнуюсь
Chợt nghe vu
Внезапно слышу смутный шепот
Gần lại bên anh em nghe tim em ấm áp
Когда я рядом с тобой, мое сердце согревается
lần em nghe tim em vu xuyến xao
Впервые я слышу, как мое сердце смущенно шепчет
Đợi anh góc phố quen mình em
Я жду тебя на нашем привычном углу
Chỉ mình em nỗi nhớ mong
Только я и моя тоска
Rồi nhau đạp xe trên phố, tan trường
И вот мы вместе едем на велосипедах по улице после школы
Thấp thoáng thấy bóng em ngoan hiền
Мелькает твой скромный силуэт
Tim anh lặng giữa phố đông người
Мое сердце замирает среди толпы
Ngập ngừng trên môi không nói ra
Слова застревают на губах
Ngày nào nụ cười em thơ
Когда-то твоя улыбка была такой детской
Bên em bạn cùng tới lớp
Ты приходил в школу с друзьями
Giờ chợt em đã lớn xinh
А теперь ты вдруг вырос и стал таким красивым
Một lần bên em hỡi
Один раз рядом с тобой
Nắng gió sân trường vui đùa
Солнце и ветер школьного двора играют
Ngồi tựa vai nhau anh đưa em qua bao con phố
Прижавшись к твоему плечу, я проезжаю с тобой по многим улицам
anh nói thật dịu dàng rằng đã yêu rất lâu rồi
И ты тихонько говоришь, что любишь меня уже давно
Nụ cười em cho anh ngàn ước
Твоя улыбка дарит мне тысячи мечтаний
Từng chiều anh mong ngóng
Каждый вечер я жду тебя
Vẫn đó nơi hàng cây già
Все там же, у старых деревьев
Đợi nhau vu anh mang tên em trong giấc
Мы ждем друг друга, и я вижу твое имя во сне
Rồi mùa thi chợt đến
И вот внезапно приходит время экзаменов
Bồi hồi nhìn phượng rơi
С волнением смотрю на падающие цветы
Đợi chờ một chút mưa cho đôi mình được đứng bên nhau thật lâu
Жду немного дождя, чтобы мы могли подольше постоять вместе
Giờ trên từng bước chân cuộc đời
Теперь на каждом шагу жизненного пути
Anh đã một người để ngóng trông
У меня есть тот, кого я жду
Em đã nhìn thấy anh trong đời
Я увидела тебя в своей жизни
Nhìn thấy anh sẽ bên người mãi mãi
Увидела тебя и буду с тобой всегда
Đạp xe nơi sân trường tóc em buông dài
Я еду на велосипеде по школьному двору, мои волосы развеваются
Lặng thinh anh ngóng trông đã lâu
Ты молча наблюдаешь за мной уже давно
Người ngẩn ngơ đứng nhìn đánh rơi nụ cười
Ты стоишь, замечтавшись, и роняешь улыбку
Rồi em xao xuyến
И я волнуюсь
Chợt nghe vu
Внезапно слышу смутный шепот
Một lần bên em hỡi, nắng gió sân trường vui đùa
Один раз рядом с тобой, солнце и ветер школьного двора играют
Ngồi tựa vai nhau anh đưa em qua bao con phố
Прижавшись к твоему плечу, я проезжаю с тобой по многим улицам
anh nói thật dịu dàng rằng đã yêu rất lâu rồi
И ты тихонько говоришь, что любишь меня уже давно
Nụ cười em cho anh ngàn ước
Твоя улыбка дарит мне тысячи мечтаний
Từng chiều anh trông ngóng
Каждый вечер я жду тебя
Vẫn đó nơi hàng cây già
Все там же, у старых деревьев
Đợi nhau vu em mang tên anh trong giấc
Мы ждем друг друга, и я вижу твое имя во сне
Rồi mùa thi chợt đến, bồi hồi nhìn phượng rơi
И вот внезапно приходит время экзаменов, с волнением смотрю на падающие цветы
Đợi chờ một chút mưa cho đôi mình được đứng bên nhau thật lâu
Жду немного дождя, чтобы мы могли подольше постоять вместе





Writer(s): Truongpham


Attention! Feel free to leave feedback.