Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xuân Cười
Lächelnder Frühling
Xuân
Cười
- Thùy
Chi,
Minh
Tiến
Lächelnder
Frühling
- Thùy
Chi,
Minh
Tiến
Mùa
xuân
đã
về,
mùa
xuân
đã
về.
Der
Frühling
ist
da,
der
Frühling
ist
da.
Cây
cối
đâm
chồi,
sức
sống
ngập
tràn
khắp
nơi.
Die
Bäume
sprießen,
Lebenskraft
erfüllt
jeden
Ort.
Tình
xuân
ươm
hồng
môi
ai
chúm
chím.
Frühlingsliebe
färbt
Lippen
rosig
und
zart.
Tựa
ngàn
hoa
trong
nắng
mai
gọi
mời.
Wie
tausend
Blumen
im
Morgenlicht,
die
locken.
Mùa
xuân
đã
về,
mùa
xuân
đã
về.
Der
Frühling
ist
da,
der
Frühling
ist
da.
Ôm
lũy
tre
làng,
xuân
ngất
ngây
tình
quê
Umarmt
den
Bambushain
des
Dorfes,
der
Frühling
berauscht
mit
Heimatliebe.
Người
xa
theo
gió
về
đây
hương
lúa
mới
Die
Fernen
kehren
mit
dem
Wind
zurück,
zum
Duft
des
neuen
Reises.
Đàn
trâu
yêu
cây
sáo
như
tiếng
cười
mùa
xuân.
Die
Büffelherde
liebt
die
Flöte
wie
das
Lachen
des
Frühlings.
Mùa
xuân
mang
sắc
hoa
thắm
đỏ
tình
xuân.
Der
Frühling
trägt
die
Farbe
leuchtend
roter
Blumen,
Frühlingsliebe.
Mùa
xuân
đưa
tiếng
ca
yêu
đời
khắp
nơi
nơi.
Der
Frühling
trägt
lebensfrohe
Lieder
überallhin.
Mùa
xuân
đã
cho
yên
bình
về
từng
người.
Der
Frühling
hat
jedem
Frieden
gebracht.
Mùa
xuân
đã
cho
sum
vầy
về
từng
nhà.
Der
Frühling
hat
jeder
Familie
Wiedervereinigung
gebracht.
Và
bao
lứa
đôi
sẽ
càng
thêm
tình
xuân
đắm
say.
Und
viele
Paare
werden
ihre
leidenschaftliche
Frühlingsliebe
vertiefen.
Mùa
xuân
ơi
cám
ơn
nhé
mùa
xuân
ơi
Oh
Frühling,
danke
dir,
oh
Frühling!
Tình
quê
thêm
siết
bao
mặn
nồng
trái
tim
tôi.
Die
Heimatliebe
erfüllt
mein
Herz
noch
inniger.
Nào
xin
hãy
nâng
li
mừng
từng
cuộc
đời.
Lasst
uns
die
Gläser
heben,
um
auf
jedes
Leben
anzustoßen.
Nào
xin
hãy
nâng
li
mừng
mọi
cuộc
đời.
Lasst
uns
die
Gläser
heben,
um
auf
alle
Leben
anzustoßen.
Vạn
sự
như
ý,
niềm
vui
đến
như
xuân
cười.
Mögen
alle
Wünsche
in
Erfüllung
gehen,
möge
Freude
kommen
wie
ein
lachender
Frühling.
Mùa
xuân
đã
về,
mùa
xuân
đã
về.
Der
Frühling
ist
da,
der
Frühling
ist
da.
Cây
cối
đâm
chồi,
sức
sống
ngập
tràn
khắp
nơi.
Die
Bäume
sprießen,
Lebenskraft
erfüllt
jeden
Ort.
Tình
xuân
ươm
hồng
môi
ai
chúm
chím.
Frühlingsliebe
färbt
Lippen
rosig
und
zart.
Tựa
ngàn
hoa
trong
nắng
mai
gọi
mời.
Wie
tausend
Blumen
im
Morgenlicht,
die
locken.
Mùa
xuân
đã
về,
mùa
xuân
đã
về.
Der
Frühling
ist
da,
der
Frühling
ist
da.
Ôi
lũy
tre
làng,
xuân
ngất
ngây
tình
quê
Oh,
der
Bambushain
des
Dorfes,
der
Frühling
berauscht
mit
Heimatliebe.
Người
xa
theo
gió
về
đây
hương
lúa
mới
Die
Fernen
kehren
mit
dem
Wind
zurück,
zum
Duft
des
neuen
Reises.
Đàn
trâu
yêu
cây
sáo
như
tiếng
cười
mùa
xuân.
Die
Büffelherde
liebt
die
Flöte
wie
das
Lachen
des
Frühlings.
Mùa
xuân
mang
sắc
hoa
thắm
đỏ
tình
xuân.
Der
Frühling
trägt
die
Farbe
leuchtend
roter
Blumen,
Frühlingsliebe.
Mùa
xuân
đưa
tiếng
ca
yêu
đời
khắp
nơi
nơi.
Der
Frühling
trägt
lebensfrohe
Lieder
überallhin.
Mùa
xuân
đã
cho
yên
bình
về
từng
người.
Der
Frühling
hat
jedem
Frieden
gebracht.
Mùa
xuân
đã
cho
sum
vầy
về
từng
nhà.
Der
Frühling
hat
jeder
Familie
Wiedervereinigung
gebracht.
Và
bao
lứa
đôi
sẽ
càng
thêm
tình
xuân
đắm
say.
Und
viele
Paare
werden
ihre
leidenschaftliche
Frühlingsliebe
vertiefen.
Mùa
xuân
ơi
cám
ơn
nhé
mùa
xuân
ơi
Oh
Frühling,
danke
dir,
oh
Frühling!
Tình
quê
thêm
siết
bao
mặn
nồng
trái
tim
tôi.
Die
Heimatliebe
erfüllt
mein
Herz
noch
inniger.
Nào
xin
hãy
nâng
li
mừng
từng
cuộc
đời.
Lasst
uns
die
Gläser
heben,
um
auf
jedes
Leben
anzustoßen.
Nào
xin
hãy
nâng
li
mừng
mọi
cuộc
đời.
Lasst
uns
die
Gläser
heben,
um
auf
alle
Leben
anzustoßen.
Mùa
xuân
mang
sắc
hoa
thắm
đỏ
tình
xuân.
Der
Frühling
trägt
die
Farbe
leuchtend
roter
Blumen,
Frühlingsliebe.
Mùa
xuân
đưa
tiếng
ca
yêu
đời
khắp
nơi
nơi.
Der
Frühling
trägt
lebensfrohe
Lieder
überallhin.
Mùa
xuân
đã
cho
yên
bình
về
từng
người.
Der
Frühling
hat
jedem
Frieden
gebracht.
Mùa
xuân
đã
cho
sum
vầy
về
từng
nhà.
Der
Frühling
hat
jeder
Familie
Wiedervereinigung
gebracht.
Và
bao
lứa
đôi
sẽ
càng
thêm
tình
xuân
đắm
say.
Und
viele
Paare
werden
ihre
leidenschaftliche
Frühlingsliebe
vertiefen.
Mùa
xuân
ơi
cám
ơn
nhé
mùa
xuân
ơi
Oh
Frühling,
danke
dir,
oh
Frühling!
Tình
quê
thêm
siết
bao
mặn
nồng
trái
tim
tôi.
Die
Heimatliebe
erfüllt
mein
Herz
noch
inniger.
Nào
xin
hãy
nâng
li
mừng
từng
cuộc
đời.
Lasst
uns
die
Gläser
heben,
um
auf
jedes
Leben
anzustoßen.
Nào
xin
hãy
nâng
li
mừng
mọi
cuộc
đời.
Lasst
uns
die
Gläser
heben,
um
auf
alle
Leben
anzustoßen.
Vạn
sự
như
ý,
niềm
vui
đến
như
xuân
cười.
Mögen
alle
Wünsche
in
Erfüllung
gehen,
möge
Freude
kommen
wie
ein
lachender
Frühling.
Vạn
sự
như
ý,
niềm
vui
đến
như
xuân
cười.
Mögen
alle
Wünsche
in
Erfüllung
gehen,
möge
Freude
kommen
wie
ein
lachender
Frühling.
Vạn
sự
như
ý,
niềm
vui
đến
như
xuân
cười.
Mögen
alle
Wünsche
in
Erfüllung
gehen,
möge
Freude
kommen
wie
ein
lachender
Frühling.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Minhphung Tien
Attention! Feel free to leave feedback.