Thai Trinh - Vĩnh Viễn Thuộc Về Anh - translation of the lyrics into German




Vĩnh Viễn Thuộc Về Anh
Für Immer Dein
Đưa đôi tay giữ lấy gương mặt anh
Ich nehme dein Gesicht in meine Hände
Hôn môi anh để thấy em gần anh một giây phút rồi
Küsse deine Lippen, um dir einen Moment lang nah zu sein
Ngày mai anh đi thật xa
Morgen gehst du weit fort
Dẫu biết thế anh ơi đừng buồn
Auch wenn ich es weiß, mein Liebster, sei nicht traurig
Hãy cứ sống vui như bình thường
Lebe einfach glücklich weiter, wie gewohnt
mãi mãi em luôn đợi chờ
Denn ich werde immer auf dich warten
Nguyên vẹn tình yêu cho anh
Mit meiner unversehrten Liebe für dich
thật lòng, sẽ mãi yêu anh trọn cuộc đời
Und ehrlich, ich werde dich mein ganzes Leben lang lieben
Tựa như chim bay liền cánh, với cây kia chung cành
Wie Vögel, Flügel an Flügel, wie Äste am selben Baum
cho người ta vẫn nói, cớ sao em phải buồn phải khóc
Auch wenn die Leute sagen, warum ich traurig sein und weinen sollte
Khi đại dương mỗi ngày vẫn náo nức trăm dòng sông
Wenn der Ozean doch jeden Tag Hunderte Flüsse aufnimmt
em yêu anh, chỉ muốn em bên anh thôi
Weil ich dich liebe und nur an deiner Seite sein will
em muốn yêu anh suốt đời
Und ich möchte dich mein ganzes Leben lang lieben
hạnh phúc vẫn còn xa vời
Auch wenn das Glück noch fern scheint
Người ngày sau lãng quên em
Selbst wenn du mich eines Tages vergessen solltest
Nỗi đau này cam tâm tình nguyện
Diesen Schmerz nehme ich willig auf mich
Dành trọn cho anh, em vĩnh viễn thuộc về anh
Dir gewidmet, gehöre ich für immer dir
Đưa đôi tay giữ lấy gương mặt anh
Ich nehme dein Gesicht in meine Hände
Hôn môi anh để thấy em gần anh một giây phút rồi
Küsse deine Lippen, um dir einen Moment lang nah zu sein
Ngày mai anh đi thật xa
Morgen gehst du weit fort
Dẫu biết thế anh ơi đừng buồn
Auch wenn ich es weiß, mein Liebster, sei nicht traurig
Hãy cứ sống vui như bình thường
Lebe einfach glücklich weiter, wie gewohnt
mãi mãi em luôn đợi chờ
Denn ich werde immer auf dich warten
Nguyên vẹn tình yêu cho anh
Mit meiner unversehrten Liebe für dich
thật lòng, sẽ mãi yêu anh trọn cuộc đời
Und ehrlich, ich werde dich mein ganzes Leben lang lieben
Tựa như chim bay liền cánh, với cây kia chung cành
Wie Vögel, Flügel an Flügel, wie Äste am selben Baum
cho người ta vẫn nói, cớ sao em phải buồn phải khóc
Auch wenn die Leute sagen, warum ich traurig sein und weinen sollte
Khi đại dương mỗi ngày vẫn náo nức trăm dòng sông
Wenn der Ozean doch jeden Tag Hunderte Flüsse aufnimmt
em yêu anh, chỉ muốn em bên anh thôi
Weil ich dich liebe und nur an deiner Seite sein will
em muốn yêu anh suốt đời
Und ich möchte dich mein ganzes Leben lang lieben
hạnh phúc vẫn còn xa vời
Auch wenn das Glück noch fern scheint
Người ngày sau lãng quên em
Selbst wenn du mich eines Tages vergessen solltest
Nỗi đau này cam tâm tình nguyện
Diesen Schmerz nehme ich willig auf mich
Dành trọn cho anh, em vĩnh viễn thuộc về anh
Dir gewidmet, gehöre ich für immer dir
em yêu anh, chỉ muốn em bên anh thôi
Weil ich dich liebe und nur an deiner Seite sein will
em muốn yêu anh suốt đời
Und ich möchte dich mein ganzes Leben lang lieben
hạnh phúc vẫn còn xa vời
Auch wenn das Glück noch fern scheint
Người ngày sau lãng quên em
Selbst wenn du mich eines Tages vergessen solltest
Nỗi đau này cam tâm tình nguyện
Diesen Schmerz nehme ich willig auf mich
Dành trọn cho anh, em vĩnh viễn thuộc về anh
Dir gewidmet, gehöre ich für immer dir
Dành trọn cho anh, em vĩnh viễn thuộc về anh
Dir gewidmet, gehöre ich für immer dir





Writer(s): Hamlet Truong


Attention! Feel free to leave feedback.