Thåström - En spelmans jordafärd - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Thåström - En spelmans jordafärd




Förr än rosig morgon
Раньше, чем розовое утро.
Lyser över Himmelmora kam,
Светится над химмельмора гребень,
Se, bärs där ut en död från Berga by.
Смотрите, из деревни Берга вынесли мертвеца.
Över backarnas små blommor
Над маленькими цветами холма.
Går det tysta tåget fram,
Бесшумный поезд движется вперед
Under morgonhimlens svala, gråa sky.
Под холодным серым небом утреннего неба.
Tunga stövlar taga steg
Тяжелые ботинки делают шаги.
över rosensållad teg,
над усыпанным розами тегом,
Tunga huvuden sej böja som i bön.
Тяжелые головы могут склониться, как в молитве.
Bort ur ödemarkens nöd
Убирайся из этого запустения
Bärs en drömmare som död,
Несли мечтателя, как мертвого,
över äng som under daggen lyser grön.
по лугу, что под росой зеленеет.
Han var underlig och ensam,
Он был странным и одиноким.
Säja fyra svarta män,
Скажем, четверо черных.
Han led ofta av brist husrum och bröd.
Он часто страдал от недостатка крова и хлеба.
-Se en konung, säja rosorna,
- Вижу короля, - говорят розы,
Och trampas igen,
- и снова растоптали.
Se en konung och en drömmare är död!
Видишь, король и мечтатель мертвы!
Det är långt, säja bärarna,
Это долгий путь, говорят перевозчики.
Det känns som många mil,
Кажется, что это много миль.
Och när hetare blir dagen
И когда день становится жарче
Går man trött.
Ты устал.
Gången varligt, talen sakta,
Время шло хорошо, цифры-медленно.
Susar sälg och sjunger pil,
Шепчет Ива и поет Ива,
Det är kanske någon blomma som har dött.
Может быть, какой-то цветок погиб.
Men när kistan vaggar svart
Но когда гроб колыбель черный
Genom vårens gröna skog,
Сквозь весенний зеленый лес,
Går en tystnad genom morgonvaknad teg,
Иду в тишине сквозь утреннюю пробудившуюся тишину,
Och stannar västanvinden
А потом западный ветер стихает.
För att lyssna vem som tog
Послушать кто взял
Mitt i rosorna tunga steg.
Посреди роз такие тяжелые шаги.
Det är bara Olle spelman,
Это просто Олле Спелман.
Susar tall och sjunger gran,
Шепчет сосна и поет пихта,
Han har lyktat sina hemlösa år.
Он поддался своим бездомным годам.
-Det var lustigt, svarar vinden,
- Забавно, - отвечает ветер.
Om jag vore en orkan,
Если бы я был ураганом,
Jag skulle spela hela vägen
Я буду играть всю дорогу.
Där han går!
Куда он идет!
Över ljung och gula myrar
Над вереском и желтыми болотами.
Gungas hårda döda ben,
Тяжело покачивая мертвыми ногами,
Gungas tröttsamt
Метаться утомительно
Genom solens bleka ro.
Сквозь бледные розы солнца.
Men när kvällen svalkar härlig
Но когда вечер остывает, это прекрасно.
över lingonris och sten,
над брусничным рисом и косточкой,
Hörs det tunga tramp i Himmelmora mo.
Услышал тяжелый топот В Химмельморе МО.
Tramp av fyra trötta män,
Бродяга из четырех усталых мужчин,
Som i sorg hem igen,
Как в горе, возвращается домой.
Och de böja sina huvun som i bön.
И они склоняют головы, как в молитве.
Men djupt i djupa grova spår
Но глубоко в глубоких грубых канавках
Trampas rosorna till sår,
Розы растоптаны до РАН,
Mitt i äng som under daggen
Посреди луга, как под росой.
Lyser grön.
Зеленый свет.
Han är borta, säja fyra,
Он ушел, скажем, четыре.
Det blir tungt för hans mor,
Тяжело будет его матери,
Som fattiggårn i Torberga går.
Как на бедной ферме в Торберге.
-Varför trampas vi av klackar,
- Почему мы растоптаны каблуками?
Varför slitas vi av skor?
Почему с нас сорвали обувь?
Jämra rosorna och visa sina sår.
Оплакивать розы и показывать их раны.
Det är döden som har dansat
Это смерть танцевала.
Genom Himmermora mo,
Клянусь Гиммерморой МО,
Susa tistlarna klövervallens ren.
Суза, чертополох в долине клевера чист.
Han har slipat er till träck
Он загнал тебя в трясину.
Med sin gamla grova sko,
Своим старым грубым ботинком.
När han dansade
Когда он танцевал ...
Med drömmarens ben.
С ногами мечтателя.
Över gräs och gråa hus
Над травой и серыми домами.
Flyger natten som ett sus,
Летит ночь, как жужжание,
Bleka stjärnor blinka fattigt
Бледные звезды мерцают бедные
Från sin sky.
С его неба.
Över heden ifrån väster
Через пустошь с Запада.
Nedåt tjärnen
Вниз по смоле
Går ett ljus,
Идет свеча,
Går en sång
Идет песня.
över näckrossållad dy.
над затопленным Ди.
Och stormen
И
Sjunger svart och vitt
Пение черное и белое
Och i skum kring Härnaön
И в пене вокруг Хернаона
Sjunga vågorna
Поют волны.
Om ödemarkens nöd.
Если одемаркены нуждаются.
Över svarta vreda vatten
Над черными извивающимися водами
Spelar natten upp till bön,
Играю всю ночь до молитвы
Ty en spelman
Для скрипача.
Och en drömmare är död.
А мечтатель мертв.





Writer(s): Dan Andersson, Hans Wilhelm Wahlgren


Attention! Feel free to leave feedback.