Thåström - Flicka med guld - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Thåström - Flicka med guld




Flicka med guld
Девушка с золотыми глазами
Jag gör om alla söndagar till lördag ikväll
Сегодня вечером я превращу воскресенье в субботу
Och klär mig för att kalas
И наряжусь для праздника
I en bok som jag sparat en gång för denna natt
В книге, которую я хранил для этой ночи,
Ska jag skriva de vackraste ord
Я напишу самые красивые слова
Sen målar jag om december till augusti för att
Потом я перекрашу декабрь в август, чтобы
Klä mig i handskar och hög hatt
Надеть перчатки и цилиндр
Jag klipper ut alla stjärnor från himlens pappersvalv
Я вырежу все звезды с небесного бумажного свода
Och lägger dem i en liten blå ask
И положу их в маленькую синюю шкатулку
Och ingen vet om att jag ska ge den till
И никто не знает, что я подарю ее
En flicka med guldbruna ögon
Девушке с золотисто-карими глазами
Nej, ingen vet om att jag ska ge den till
Нет, никто не знает, что я подарю ее
En flicka med guldbruna ögon
Девушке с золотисто-карими глазами
Jag vrålar till vinden för att den att förstå
Я кричу ветру, чтобы он понял,
Det är lugnet som jagat dig tills nu
Что это спокойствие преследовало тебя до сих пор
Men jag kommer med minnen från ett tivoli till dig
Но я несу тебе воспоминания о парке развлечений,
Där jag vet att ljuset aldrig tar slut
Где, я знаю, свет никогда не гаснет
Och ljuset ska vattna den ros som jag bär
И этот свет будет питать розу, которую я ношу
I mitt knapphål den aldrig kan
В моей петлице, чтобы она никогда не увяла
Varje gång som jag viskar ditt namn för mig själv
Каждый раз, когда я шепчу твое имя,
Skiftar den färg från blå till röd
Она меняет цвет с синего на красный
Och ingen vet om att jag ska ge den till
И никто не знает, что я подарю ее
En flicka med guldbruna ögon
Девушке с золотисто-карими глазами
Nej, ingen vet att jag ska ge den till
Нет, никто не знает, что я подарю ее
En flicka med guldbruna ögon
Девушке с золотисто-карими глазами
Sen syr jag ett täcke av alla trasiga moln
Потом я сошью одеяло из всех разорванных облаков,
För att stoppa om dig inatt
Чтобы укрыть тебя этой ночью
När du somnat byter jag täcket mot mig själv
Когда ты уснешь, я заменю одеяло собой
Och vilar min hemlighet
И буду покоиться на своей тайне
Och ingen vet om att jag ska ge mig till
И никто не знает, что я отдамся
En flicka med guldbruna ögon
Девушке с золотисто-карими глазами
Nej, ingen vet om att jag ska ge mig till
Нет, никто не знает, что я отдамся
En flicka med guldbruna ögon
Девушке с золотисто-карими глазами
En flicka med guldbruna ögon
Девушке с золотисто-карими глазами





Writer(s): Traditional


Attention! Feel free to leave feedback.