Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Varför är du så tyst
Почему ты так молчишь
Du
som
hade
allt
att
säga,
säger
ingenting
Ты,
у
которой
было
столько
слов,
молчишь.
Dina
tankar
hörs
ändå
Твои
мысли
слышны
всё
равно.
Din
tystnad
säger
allting
dina
läppar
vill
Твоё
молчание
говорит
всё
то,
что
твои
губы
хотят,
Du
inte
just
nu
kan
förmå
Но
не
могут
сейчас
произнести.
Med
dina
fingrar
så
räknar
du
månader
Пальцами
ты
считаешь
месяцы,
Och
i
själen
så
räknar
du
sår
А
в
душе
считаешь
раны.
Och
pappret
framför
dig
som
är
så
fullt
av
små
streck
И
лист
перед
тобой,
исчерканный
мелкими
штрихами,
Visar
ett
streck
för
varje
år
Показывает
по
одному
штриху
за
каждый
год.
Varför
är
du
så
tyst
Почему
ты
так
молчишь?
Varför
är
du
så
tyst
Почему
ты
так
молчишь?
Varför
är
du
så
tyst
Anna
Почему
ты
так
молчишь,
Анна?
På
kvällen
går
du
ner
till
parken
och
Вечером
ты
идёшь
в
парк
и
Viskar
tyst
att
tid
är
natt
Тихо
шепчешь,
что
время
— это
ночь.
Och
fasten
de
aldrig
svarar
dig
И
хотя
тебе
никто
не
отвечает,
Så
vet
du
att
dom
förstår
Ты
знаешь,
что
тебя
понимают.
För
höstlöven
som
virvlar
runt
dina
fötter
Ведь
осенние
листья,
кружащиеся
у
твоих
ног,
Ska
bära
dina
ord.
Донесут
твои
слова.
Varför
är
du
så
tyst
3 ggr
Почему
ты
так
молчишь?
(3
раза)
Anna,
Anna...
Анна,
Анна...
Du
springer
över
tundran
och
skriker
högt
Ты
бежишь
по
тундре
и
кричишь
во
весь
голос,
När
du
vet
att
ingen
anna
ser.
Когда
знаешь,
что
никто
не
видит.
Du
vandrar
längst
med
järnvägsspåren
du
älskar
Ты
бродишь
вдоль
железнодорожных
путей,
которые
любишь,
Och
vinkar
åt
tågen
och
ler
И
машешь
поездам,
улыбаясь.
Sen
sätter
du
dig
på
ett
café
någonstans¨
Потом
ты
садишься
в
каком-нибудь
кафе
Och
bjuder
dig
själv
på
thé
И
угощаешь
себя
чаем.
Varför
är
du
så
tyst
3ggr
Почему
ты
так
молчишь?
(3
раза)
Anna,
Anna,
Anna,
Anna...
Анна,
Анна,
Анна,
Анна...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thåström
Album
Thåström
date of release
01-09-1989
Attention! Feel free to leave feedback.